Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история
Шрифт:
– Хорошо. Приходи. Работа всегда найдется.
Внутри у Дика стало тепло.
– И…
– Что ты хочешь спросить?
– А книги… Они священные? Те, что сгорели? Это были священные книги?
– Любая книга священна.
Дик хотел спросить про чернокнижника, но почему-то раздумал:
– И сгорели все-все?
– Почти. Но с тех пор прошло время… И еще осталось вот это, – священник указал на врата внутри храма, покрытые письменами.
– Я буду убираться. Я буду все-все чистить…
– Да-да, я сказал, приходи. Думаю, ты никому не будешь мешать.
– А вы… Не сейчас, потом…
– Я тебя слушаю,
– Вы мне покажете книгу? Если я буду стараться?
– Я покажу тебе книгу.
Зазвонили колокола. Дик прислушался. Колокол Темпла теперь говорил иначе:
– Дон-дон-дон-дон,Колокольный перезвон.Что-то было, что-то будет —Темпл это не забудет.Глава 2
Дик припозднился. Солнце почти уже село. Но сумеречные улицы не казались ему унылыми. И канавы пахли не сильно. Шаг у Дика был легкий, а внутри все смеялось и пело: теперь он сможет стараться для Темпла! Он попросит, чтобы ему доверили чистить рыцарей, каменных тамплиеров. Он будет беречь их от пыли. Он надраит до блеска их каменные плащи, их мечи и кресты на шлемах, будто им нужно предстать перед королем.
И каждый рыцарь расскажет Дику, чем был славен и что испытал. Если только Дик научится слышать камень. А вот и дом Фицуоррена.
Деревянная лестница скрипнула:
– Скри-и-п, скри-ип, слышу, слышу:Кто прокрался тише мыши?Кто прокрался на чердак?Незаметно, вот так?Дик насторожился: о чем болтает лестница? Но в сердце его всколыхнулось предчувствие:
– Элис, ты?
От неожиданности Элис вздрогнула и попятилась.
– Элис… Что ты тут делаешь?
Элис выглядела испуганной. Она хотела бы спрятать глаза и не знала, куда деть руки.
– Дик… Я… Тут кто-то топал. Я решила узнать… Кто тут есть, кроме тебя…
– Элис…
– Тише! Пожалуйста, тише. Вдруг услышит Джоан…
– Хорошо… – Дик стал говорить совсем тихо. – Я сейчас тебе покажу. Только ты никому не скажешь!
Элис кивнула.
Дик подошел к окошку, высунулся наружу и тихонько позвал:
– Ланселот! Эй, Ланселот, ты где? Иди-ка скорей сюда.
Скоро в окне появилась кошачья морда. Усы, казалось, заняли все окно. Ланселот легко скользнул внутрь, потерся о ноги Дика и уселся рядом, изящно обвив свои лапы хвостом. Его круглые желтые глазищи из-под таких же длиннющих, как и усы, бровей не мигая смотрели на Элис.
– Ланселот? – глаза у Элис стали такими же круглыми. – Кто это – Ланселот?
– Ланселот – это рыцарь. Я слышал однажды песню… Мне кажется, «кот Ланселот» звучит складно.
– Этот кот – Ланселот?
У него что, есть имя? Как будто он человек?– Да, – Дик замялся. – Этот кот заслужил свое имя. – Он чувствовал, что это правда. – Он меня защищает. И еще он любит меня.
– Мрря-я-у! – сказал Ланселот и переложил свой хвост.
– Видишь, он соглашается. – Дик наклонился и погладил кота. Ланселот тут же ловко вскарабкался Дику на плечи и растянулся во всю длину, свесив лапы.
Губы Элис от удивления приоткрылись.
– Хочешь его погладить?
– Погладить кота?
– Это очень приятно.
Элис неловко приблизилась и протянула руку. От того, что Элис оказалась так близко, Дик почувствовал: у него кружится голова. Элис коснулась шерсти кота:
– Правда, мягкий какой.
Она смелее погладила Ланселота. Тот заурчал сильнее.
– Да, очень мягкий. И теплый… Значит, он тебя любит.
– Ты же видишь.
– Наверное… Кот Ланселот… А ты?
– Что – я?
– Ну, ты. Ты тоже любишь кота?
Дик слегка растерялся. Ланселот шевельнул хвостом: ну, хозяин, давай, не дрейфь.
– Мне нравится, что он тут. Что он живет со мной рядом.
– Значит, ты любишь кота.
Элис чуть отступила:
– А еще кого-нибудь? Кроме кота?
Дик почувствовал в горле ком:
– Я любил Мэйбл.
– Ту, которая стала ангелом?
– Да.
– Наш водовоз любит ангела и кота! Ну и ладно. – Элис вдруг подхватила юбки и бросилась к лазу.
– Элис!
– Я пришла посмотреть, кто тут топает. Если Джоан узнает… Ох ты… – Юбки ее зацепились за щепы, когда Элис протискивалась в лаз.
Дик сбросил кота с плеч и кинулся к ней на помощь.
– Обойдусь без тебя, – голос Элис звучал раздраженно. Но ей все же пришлось ухватиться за руку Дика, и он почувствовал, что дрожит.
Когда Элис скрылась, Дик уселся на пол и вытянул ноги. Кот тут же устроился у него на коленях.
– Ну и дела, Ланселот. Как ты думаешь, что она хотела сказать?
– Мрря-у! – ответил кот. – Мрря-у!
Но этот ответ показался Дику невразумительным.
Глава 3
Дик чистил под лестницей башмаки. Гарри подкинул ему свою пару, но не ушел, а уставился на него с подозрением.
– Ты, менестрель, чего это? Кто башмаки-то чистит?
Дик не понял:
– Как – кто? Я и чищу.
– Ты? Нет, брат. Ты улетел. Кто чистит обувь, тот так не лыбится.
Дик наконец понял: на его лице блуждала улыбка, к башмакам отношения не имеющая. И, наверное, сам он выглядел как башмак, начищенный воском. Ох! Дик моргнул и опять улыбнулся – извиняющейся улыбкой.
– Да задумался… Об астролябии.
– Чего-о-о?
– Ну, астролябия, – на лице у Дика опять появилась «неправильная» улыбка.
– Менестрель, да ты спятил.
– Нет-нет, – Дик замотал головой. – Сегодня отец Уилклиф позвал меня встречать книгу. Ее привезли из Оксфорда. Он сказал, там есть мастерская, где работают переписчики. Переписывают книги. Он разрешил мне открыть переплет. И я прочитал, как называется книга. – Дик вздохнул, как будто хотел взлететь: – «Трактат об астролябии. Сочинение достопочтенного Джеффри Чосера».