Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кот Ланселот и золотой город. Старая английская история
Шрифт:

Дик вскочил. Кровь ударила ему в голову. Пусть Джоан знает: он здесь. Он всё слышал!

Но Джоан его не увидела. Она смотрела пустыми глазами прямо перед собой, и ее лицо было точно таким же, как у каменной головы на галерее Темпла.

– Корабли! Корабли входят в гавань! – человек с громким криком ворвался в таверну. Брызги с его плаща летели в разные стороны.

В таверне разом все загудело и сдвинулось с места. Дика толкнуло и потащило к выходу.

* * *

Хью с довольным видом сидел на кухне. Когда появился Дик, он

вытер нос рукавом и сказал:

– Эй, слышь, менестрель! У нас тут такое!

Дика обдало волной ледяного страха:

– Элис? Что-то случилось с Элис?

– А что с ней может случиться? Новый чепец нацепит? – Хью замотал головой. – Не-а. Это я про Джоан. Приперлась сегодня в каминную, открыла рот, чтоб всех послать, – а голоса нет. Совсем. Шипит, сипит – и ни звука. Ни гавкнуть, ни цапнуть, вот. – Хью вспомнил, как это было, и довольно заулыбался. – Голоса у ней нет. Теперь ей меня не гонять. Теперь будет другая жизнь. Джоан потеряла силу.

– С чего это ты решил?

– Все так решили. – Хью огляделся и на всякий случай понизил голос: – Да ты посмотри, что с ней стало. Была Джоан как Джоан, распоряжалась, орала на всех. А тут ее вроде как подменили. Не Джоан, а старуха. У нее же лицо все серое. И она говорить не может. Видно, кто-то поколдовал. Посмотрел нехорошим глазом. Так ей и надо, фламандке.

– Эй, придержи-ка язык.

– Ты чего, менестрель? Джоан, что ли, жалеешь? Она же тебя гнобила. Хотела отсюда выжить.

Дик неожиданно разозлился:

– Я сказал, придержи свой дурацкий язык. И давай вали отсюда. Пшел во двор за дровами!

– Эй, менестрель, ты чего? Может, ты теперь вместо Джоан?

– Вернусь – чтоб камин горел. – Дик повернулся и вышел.

Он слышал, как Хью у него за спиной пробурчал какую-то гадость про выскочек и вилланов и поплелся рубить дрова.

Так, теперь нужно найти Джоан. Она куда-то ушла. Бежать искать ее в гавань?

Дика вдруг осенило. Он бросился к комнате Элис.

– Элис! Элис, открой!

Элис чуть приоткрыла дверь:

– Дик?

– Где дом Джоан?

– Что? – Элис не поняла.

– Где раньше жила Джоан? Где раньше был ее дом?

– Какой дом? – Элис все еще не понимала.

– Тот, который громили.

В глазах у Элис мелькнула тревога:

– Недалеко от Мит-маркет. Улица начинается за пекарней. А Джоан жила там, где теперь скорняжная лавка.

Дик больше не стал задавать вопросов, накинул плащ и помчался к Мит-маркету.

* * *

Он даже не удивился, когда увидел в скорняжной лавке Джоан. Она бесцельно перебирала шкурки. На лице ее было все то же застывшее выражение.

– Гудвумен, вас давно не было. Зачем вы пришли, гудвумен?

Джоан не ответила. Лавочник смотрел на нее с беспокойством.

– Джоан…

Дик вошел в лавку. Джоан оставила шкурки и направилась к выходу.

– Эй! – закричала ей лавочница. – Перетрогала всё! Хоть бы слово сказала…

– Джоан… Я должен…

Джоан замедлила шаг, коснулась ладонью стены и пошла неизвестно куда, не обращая вниманья на Дика. Дик старался

не отставать.

– Джоан…

Она ускорила шаг.

– Джоан, подожди! Я должен…

Джоан почти побежала. Дик попытался схватить ее за руку и быстро проговорил:

– Джоан, я был в таверне. Я видел Хендрике. Я слышал.

Джоан споткнулась, чуть не упала и замерла на месте.

– Да, я всё слышал. И я должен тебе сказать…

Джоан опять пошла. Но на этот раз она шла медленно, тяжело и уже не пыталась оторваться от Дика. Дик пошел рядом.

– Джоан, Хендрике… Он неправильно говорил. Неправильно – про хозяина. Этот список…

Джоан опять замерла. Дик заговорил быстро и возбужденно:

– Этот список был не для Тайлера. Хозяин положил его в ларчик, чтобы никто не достал. Там был такой трудный замок…

Теперь Джоан смотрела прямо на Дика – пустыми глазами каменного изваяния.

– Ты можешь мне не поверить … – Дик смутился. – Но я… Так получилось… Нечаянно. Я видел, как Фокс с ним возился. С этим ларчиком. Я расскажу… Потом… Но замок не хотел открываться. Хозяин… Томас Фицуоррен… Он специально так сделал. Он не хотел помогать тем, кто искал фламандцев.

Джоан по-прежнему смотрела прямо на Дика. Глаза ее вдруг наполнились влагой. Ресницы чуть дрогнули, влага вышла из берегов и потекла по щекам, смывая наваждение, обратившее лицо в камень.

– И еще я хотел сказать… Я давно хотел это сказать… Про моего отца. Он не был с Уотом Тайлером. Он не дошел до Лондона. Умер от черной смерти. Раньше я так хотел, чтобы отец дошел. А теперь я думаю: хорошо, что он не дошел…

Глава 4

Дом снизу доверху сотрясался от тяжелых шагов Томаса Фицуоррена. Он ходил по комнате, брызгал слюной во все стороны, изрыгая проклятия в адрес злодея Хендрике. За ним с тяжелым спокойствием наблюдала Джоан, а капитан Уолтер, привычный к волнам и бурям, несмотря ни на что, сохранял меланхолический вид.

– Негодяй! Кровопийца! Разбойник! Где я возьму столько денег? Король, как назло, увеличил талью. Налоги растут на всё. А сколько я должен внести в городскую казну? Этот Хендрике, черт бы его подрал, знает, что магистрату все время приходится откупаться от короля?

– Томас, Хендрике плевать на Лондон и на твои заботы. Он хочет, чтоб ты вернул ему долг.

– Ты смеешься, Джоан. Он мне ничего не одалживал. Он тогда был сосунком.

– Ты взял в долг у его отца.

– В Англии нет закона, по которому сын получает долги своего отца.

– Ты хочешь сказать, что отца Хендрике убили во время погрома, и поэтому ты свободен от долговых обязательств? Это удобно, Томас. Это очень удобно. – Глаза Джоан недобро блеснули. – Неужели ты такой же, как все? Многим лондонцам было на руку, чтобы фламандцев не стало. Но это вряд ли это устроит Хендрике. Он считает, что ты ему должен.

Поделиться с друзьями: