Ковбой с Манхеттена (сборник)
Шрифт:
— Ваш список мне кажется точным. По правде говоря, Луиза много ездит.
Я подумал, что настало время немного поимпровизировать.
— У нее было назначено свидание с моим клиентом. Это было очень важно и, когда мой клиент ее не дождался, он начал беспокоиться.
— А кто ваш клиент, мистер Бойд?
— Это конфиденциально.
Она пожала плечами.
— У Луизы множество дел в Санта-Байе, и не в ее характере пропустить важное свидание.
— Мой клиент беспокоится о ней. Он хочет, чтобы я как можно скорее нашел ее, так что все, что вы можете сообщить, чтобы помочь
— Я тоже беспокоюсь о Луизе, готова оказать вам возможную помощь, но все, что я скажу, должно остаться между нами.
— Разумеется.
— Луиза моя компаньонка, — заявила она.
— Вы вместе руководите этим борделем?
— Мы предпочитаем называть его особым клубом.
— Особый — это именно то слово. 250 долларов в день!
— У нас городская клиентура, — пояснила она. — Наши девушки высшего класса, а дом абсолютно респектабельный. Мы не принимаем приезжих и не рассчитываем на них. Друзья местных жителей — это, разумеется, другое дело. Именно так мы подумали и о вас.
— У Луизы есть еще и другие коммерческие интересы в Санта-Байе? — спросил я.
— Я в этом уверена, — ответила Элоиза, — но не смогу вам сказать какие.
— Где она живет?
— Иногда здесь. Она много ездит. После смерти мужа она продала дом, потому что не хотела жить с воспоминаниями. Так она мне сказала.
— Это был несчастный брак?
— Не знаю. Обстоятельства смерти мужа были очень неприятными. Может быть, именно с ними Луиза не хотела жить.
— Хорошо, иногда она жила здесь. А в остальное время?
— У друзей, — ответила Элоиза. — В «Старляйте» и других отелях. Как я вам уже говорила, она много путешествует.
— Вот уже около недели, как она уехала. Где мне начать ее поиски?
— Луиза никогда не позволяла увлечениям препятствовать ее делам, но я полагаю, что все возможно. На вашем месте, я думаю, я начала бы искать у Брада Масона. Если он тоже исчез на этой неделе, перед вами будет очень простая задача, мистер Бойд.
— Спасибо.
Я допил свой стакан и встал.
— Я остановился в «Старляйт-отеле». Если вы вспомните что-либо, могущее оказать мне помощь, я буду вам признателен. Позвоните мне тогда по телефону.
— Безусловно.
Она тоже встала и улыбнулась мне.
— Осталась последняя деталь, мистер Бойд.
— Какая же?
— Вы заплатите чеком или наличными?
Глава 3
Судя по списку, который мне дала Луиза д’Авенци, Брад Масон жил в одном из роскошных коттеджей на Парадиз-бич. Если он не дал себе труда в разгар туристского сезона переехать, следовательно, он был до глупости богат.
Было около половины седьмого вечера, когда я позвонил в его дверь. Я слышал изнутри какие-то глухие звуки, но никто не открывал мне. Я немного подождал и позвонил снова.
Опять непонятные звуки. Я достал из кармана пачку сигарет и старательно сосчитал их. Не более трех в день — тяжело, и ночь еще далеко.
Тогда я спрятал пачку и стал барабанить в дверь.
Тип, который мне открыл, был в коротком банном халате черного цвета с большим быком, вышитом на кармане.
У него были черные растрепанные волосы и глаза с красными прожилками.— Ладно, — проговорил он глухим голосом, — где-то пожар, но где?
— Вы — Брад Масон?
— Да, но я по-прежнему не вижу ни дыма, ни огня. Боже мой!
— Я — Денни Бойд. Я разыскиваю Луизу д’Авенци.
— Ее здесь нет, — проворчал он. — Поищите ее в другом месте.
— Кто это? — раздался женский голос из глубины коттеджа.
— Никого, кого бы ты хотела видеть, — ответил он и собирался было закрыть дверь перед моим носом.
Я толкнул дверь и быстро шагнул вперед, что позволило мне избежать удара дверью, который Масон хотел нанести мне, но потерял равновесие.
— Что, наконец, происходит, черт возьми! — послышался сердитый женский голос.
Идя на звук голоса, я вошел в гостиную.
Задернутые шторы погружали комнату в сумрак, но было еще достаточно светло, чтобы разглядеть рыжую девушку с огненными прядями волос, ниспадающими до пояса, совершенно голую. У нее были маленькие острые груди и ее лоно выделялось, как неоновая реклама.
— О, проклятие! — проворчала она, увидев меня. — Не говорите мне, что он привел приятеля.
Масон вбежал в комнату, откидывая с глаз пряди волос.
— Что с вами, Бойд? Сломанная рука — это то, что вы ищете?
— Разве это Луиза д’Авенци? — спокойно спросил я.
— Я — Карол Даркас, — ответила рыжая. — А вы кто?
— Денни Бойд. Я ищу Луизу д’Авенци.
Карол Даркас тоже фигурировала в моем списке, так что можно сказать, что я одним выстрелом убил двух зайцев. Она посмотрела на меня, устало покачала головой, потом повернулась к дивану, куда были в беспорядке брошены ее одежды. Ее маленькие груди были покрыты красными полосами так же, как и бедра.
— Мы сейчас занимались садизмом, — спокойно объяснил мне Масон. — Нам надоело нормально целоваться, и мы решили попробовать что-нибудь другое.
— Ну и как? — поинтересовался я.
— Сложность в том, что никто из нас не хочет быть мазохистом, — ответил он. — Каждому хочется стегать другого, а быть битым — это совсем другое дело, нежели бить.
— Это больно, — просто сказала рыжая. — Проклятье! Боже мой, как я теперь смогу сидеть?
— Я смажу тебя кремом, — сказал Масон. — И надо же, чтобы вы вломились в мою дверь!
— Не обращайте на меня внимания. Действуйте!
— Брось, — проворчала рыжая. — Это ведь чертовски глупо!
Я скромно вмешался.
— Вы хотите сказать, что это более глупо, чем позволить себя хлестать?
— Знаете что, Бойд? — угрожающим тоном проворчал Масон. — Я считаю, что должен сломать вам правую руку. Вот!
— Пойди лучше принеси нам выпить! — сухо бросила рыжая. — Это то, что нам сейчас очень нужно!
— Согласен, — пробормотал Масон. — Но если этот болван не уйдет к моему возвращению, я…
— Знаю! — закричала девица. — Иди за выпивкой!!
Продолжая ворчать, Масон вышел. Рыжая подобрала с дивана мини-платье и натянула его. Оно достигало верха ее бедер. Потом она взглянула на меня своими серо-зелеными глазами.