Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Когда Шейд сел на колени и смотрел на нее сверху вниз, Лили с ужасом ждала, что же он на этот раз достанет из тумбочки. Простой шелковый шарф выглядел не так устрашающе, как флоггер, который, как она думала, он достанет.

После того как Шейд закрыл шелковым шарфом ей глаза, рукой он скользнул по ее животу, где мышцы сразу напряглись. Он ничего не говорил, пока его рука скользила по ее телу, задержавшись на лодыжках, прежде чем она почувствовала прикосновение его губ. Затем рука переместилась к бедрам, а губы коснулись того места, где была рука. Снова и снова он исследовал руками и ртом все участки

ее тела.

Когда он скользнул к трусикам и стянул их, Лили напряглась. Он рукой провел меж бедер, исследуя их, легко скользя по влажной плоти, пока она не попыталась сомкнуть ноги, чтобы сильнее прижать его к себе. Его легкие прикосновения не могли довести ее до вершины кульминации, которую она так долго ждала.

Музыка стала громче, ритм быстрее, пока она пыталась поймать то легкое прикосновение, которое вот-вот сведет ее с ума.

— Шейд, пожалуйста…

Резкий шлепок по киске почти довел ее до оргазма. Лили вздрогнула.

— Как ты должна обращаться ко мне, когда мы в этой постели?

— Сэр.

— А теперь попроси меня, как положено.

— Сэр, пожалуйста, я хочу кончить.

Его рука тут же исчезла, и Лили хотела спросить, что она сделала не так на этот раз, но движение его тела между ее ног, опередило ее. Без всякого предупреждения она почувствовала его рот на своей киске, и он скользнул языком между складками к клитору, натирая его до исступления, что заставило ее выгнуться дугой. Влажное тепло его языка, двигающегося в ней, доставляло невыносимое удовольствие. Лили не могла вспомнить ни одного ощущения, которое чувствовалось бы так же хорошо или могло бы ощущаться, как то, что она испытывала сейчас.

Сначала он лизал, а затем посасывал ее клитор, доводя ее до спазмов, отчего она кричала во время кульминации, а музыка то нарастала, то резко обрывалась, возвращаясь к успокаивающему ритму, когда он гладил ее тело, успокаивая после оргазма, при этом оставляя ноющую боль. Она хотела внутри ощущения большего.

Он поднялся над ней, снял цепи, освободил от наручников, а затем и от повязки.

— Спасибо, что доверилась мне, Лили, — он нежно поцеловал ее в щеку.

— Всегда пожалуйста, сэр.

Улыбнувшись, Шейд помог ей подняться с кровати и одеться. Он одевался, пока она обувала туфли, затем сложил все обратно в шкаф, закрыл его на ключ и, обняв девушку за плечи, повел их в комнату наверху.

Лили переоделась в пижаму и забралась в постель. Ей хотелось спать, но сон не шел, пока Шейд не лег в кровать и не натянул на них обоих одеяло. Она лежала, уставившись в потолок темной комнаты, понимая, почему Блисс пристрастилась к его играм. И боялась, что тоже случится и с ней, но в отличии от Блисс, она никогда не сможет оправиться от потери, когда он уйдет.

Глава 32

В понедельник Лили пришлось заставить себя подняться с кровати. На протяжении двух недель после Дня благодарения она работала полный рабочий день на фабрике, а в свои выходные в магазине при церкви.

Пастор Дин пробовал нанять трех прихожан, которые, по его мнению, могли бы хорошо управиться с магазином, но те оказались либо не способными не сплетничать о доходах каждого, кто обращался; либо считали, что все уходящее из магазина, уходит из их собственных

карманов; либо не оказывали должной помощи нуждающимся. Они даже отказали некоторым. К счастью, пастор Дин начинал работу с каждым из новых потенциальных продавцов в присутствии Лили или Рэйчел, и девушкам удавалось предотвратить весь тот вред, который те могли нанести этой развивающейся программе.

Лили шла на фабрику со своей чашкой кофе. Открыв дверь, она поняла, что опоздала на десять минут. Джорджия одарила ее злобной улыбкой и поставила красную отметку в карточке учета рабочего времени Лили. Не обращая на нее внимания, девушка поставила чашку с кофе на свой стол и подошла к рабочей доске, где не было уже никаких заказов. Все работники с нетерпением разобрали их, ведь сегодня был понедельник. К пятнице доска все равно будет наполовину заполнена. Она подошла к компьютеру, нашла следующий заказ и распечатала копию.

Держа листок в руке, она стала перемещаться по залу, собирая заказ. К полудню девушка выполнила несколько партий. Лили пообедала с Шейдом, который большую часть времени разговаривал по телефону с производителем.

С утра у нее было плохое настроение, нехарактерное для нее, а после обеда оно стало еще хуже. С той ночи две недели назад Шейд больше не прикасался к ней. Она начала задаваться вопросом, не обналичил ли он долговые расписки, включая принадлежащие Джуэлл, о которых она действительно больше всего переживала.

— Лили. — Шейд появился в проеме своего кабинета с мобильным телефоном в руке. — Кофеварка не работает, не могла бы ты сходить в дом и принести мне чашку кофе?

— Принеси себе сам! — огрызнулась она, положив скотч на рабочий стол.

После ее резкого ответа в помещение воцарилась тишина.

— Я принесу вам, босс, — предложила Джорджия со своей фальшивой милой улыбкой.

— Нет, спасибо, Джорджия. Я сам об этом позабочусь. Лили, подойди сюда.

Лили сначала хотела отказаться выполнять и эту просьбу, но решила, что на сегодня достаточно испытывала свою удачу.

Она вошла в его кабинет, закрыв за собой дверь. Шейд вновь занял свое место за столом и повернул стул так, чтобы оказаться лицом к ней.

— Не хочешь рассказать мне, что за вожжа попала тебе под хвост?

— Нет, не хочу.

Вместо того чтобы разозлиться, как любой другой нормальный человек, он одарил ее ухмылкой, от которой у нее по спине пробежала дрожь.

— Запри дверь.

— Хорошо.

Она направилась к двери, собираясь сбежать.

— С этой стороны, Лили. И если ты вздумаешь ослушаться меня, то, не сомневайся, я накажу тебя с той стороны двери на глазах у всех мужчин и женщин, занятых работой. Мы ведь не хотим еще больше отвлекать их от работы, правда?

— Я и не собиралась, — неохотно закрыла дверь Лили.

— Когда я попросил тебя запереть дверь, ты знала, с какой стороны я хочу тебя видеть, не так ли?

— Да, — она медленно повернулась к нему лицом.

— Понятно. Ты вела себя остроумно. Мне нравится, когда ты такая, но, когда ты умничаешь — это не остроумно. И на будущее, меня это бесит.

— Простите, сэр, — решила остудить его гнев Лили, но у нее было плохое предчувствие, что уже слишком поздно.

— Хорошая попытка, я ценю приложенные усилия.

Поделиться с друзьями: