Крах
Шрифт:
Пошатываясь, направляется к Сэцуко, которая наигрывает на пианино какую-то классическую пьесу.
Послушай, Сэцуко… Ты совсем меня не понимаешь… Ты должна порвать с матерью и с этим домом, не то погибнешь. Да ты и сама это знаешь… Раньше я не представлял, что нам делать, но сейчас все по-другому. Я вижу путь, по которому надо идти. А ты вдруг ударилась в мистику. Нет, не понимаешь ты меня, совсем не понимаешь… (Обнимает Сэцуко.)
Сэцуко. Оставь! Противно!
Кавасаки. Что ж, поступай как знаешь. Погибшая ты душа. Держись за маменькин подол. Дуреха!.. (Смеется.) Мне
Доносится его пение: «Товарищи, ряды теснее сдвинем, нам вместе жить и вместе умирать. Не дрогнут пред врагом рабочие бойцы…» [5] Голос постепенно удаляется. Сэцуко продолжает играть на пианино.
Тэруко, шепнув что-то Харуко, уходит.
5
«Товарищи, ряды теснее сдвинем, нам вместе жить и вместе умирать!» – строка из гимна японских коммунистов «Красное знамя».
Харуко (кладет голову Тоёдзи к себе на колени). Как мне их жаль! Несчастные люди. Послушай, а то дело, как, по-твоему, выгорит?
Тоёдзи. Ты о чем?
Харуко. Об участке на побережье Мацусимы. Достанется он тебе, точно?
Тоёдзи. Угу.
Харуко. Но если отец окажется в затруднительном положении…
Тоёдзи. По-твоему, я не способен обойтись без помощи отца?
Харуко. Вовсе нет. Ты – человек деловой. Корпеть в лаборатории – это не для тебя. Уж кому-кому, а мне это хорошо известно. Просто использовать отца, конечно, неловко, но…
Тоёдзи. Вчера вечером я допустил большую оплошность. Пока все вокруг него суетились, надо было под шумок стащить его личную печать.
Харуко. Но ведь это может сразу обнаружиться.
Тоёдзи. Да я поставил бы печать только на две или три бумаги и положил бы на место. Никто бы и не узнал. Даже если потом и спохватились, было бы уже поздно.
Харуко смотрит на Сэцуко – та с безразличным видом продолжает играть.
Харуко. А чтобы построить этот санаторий, сколько примерно потребуется денег?
Тоёдзи. Здание обойдется в пятьдесят тысяч, ну, и на оборудование – столько же… В здешних краях слишком большой санаторий не требуется.
Харуко. Лучше скромней, да уютней. Большое помещение всегда выглядит казенно и скучно.
Тоёдзи. Если начать строительство осенью, к весне уже можно будет принимать пациентов.
Харуко. Поставить в сосновом бору небольшие белые домики и соединить их галереями… Просто прелесть… Я, в домашних туфельках, обхожу комнату за комнатой. Я с этим отлично справлюсь, хозяйничать в пансионате – это как раз то, что мне по душе… Неловко так говорить, но твоей бывшей жене это вряд ли бы удалось…
Тэруко (входя с коробкой печенья). Я проголодалась.
Неожиданно слышен стук в дверь. Сквозь стекло в лунном свете виден силуэт человека.
Тоёдзи (подходит к двери, открывает). Как, это ты?
Кавасаки с бутылкой пива уныло входит и тяжело опускается прямо на пол.
(Смеется.) У
тебя дьявольски серьезный вид… Видно, ты тоже заражен мистицизмом… О… Смотри-ка, он плачет Что случилось?Кавасаки. Я в тупике…
Тоёдзи. Что это еще за тупик?
Кавасаки. Это не пустые слова. Я в тупике.
Тоёдзи. Вот я и спрашиваю, в каком именно?
Кавасаки. Тоё-сан, мне уже двадцать семь. Мои товарищи по борьбе – моложе. У них головы не забиты всяким хламом, как у меня.
Тоёдзи. «Хламом» – это ты хорошо сказал.
Кавасаки. Сейчас, когда я услышал звуки пианино, я.
Тоёдзи. Пианино? При чем тут пианино?
Кавасаки. Эта музыка просто невыносима. Когда я слышу ее, у меня появляется полное безразличие ко всему Дьявольская флейта, навевающая мелкобуржуазные настроения… Если даже я порву со всеми вами и начну новую жизнь, стоит мне услышать эти звуки, я все равно вспомню прошлое и снова начну сходить с ума… Когда я думаю об этом, то…
Тоёдзи. Ну-ну, встряхнись…
Кавасаки. Я в тупике… Я насквозь прогнил. Я опустошен. Я… (Плачет.)
Тоёдзи. Ну-ну, сын арендатора-бедняка! Куда это годится? На, выпей!
Кавасаки ложится ничком на пол и стонет. Сэцуко массирует ему плечи.
Кавасаки. Я в тупике…
Сэцуко. Сейчас ты так говоришь, а завтра снова будешь твердить свое… Тэруко, дай воды, пожалуйста.
Звонит телефон. Все переглядываются. Сэцуко выходит. Из-за сцены доносится ее голос: «Алло. Слушаю… Да. Так… Так… Ч-что? Папа?… Так, так.» Возвращается бледная Сэцуко.
Тоёдзи. Откуда звонили?
Тэруко. Что случилось, сестрица? Говори же!
Сэцуко (через силу). С курорта…
Тоёдзи. С курорта? С отцом удар?
Сэцуко кивает, с трудом сдерживая рыдания.
О-Маки (входит, на секунду онемела при виде беспорядка). Что вы здесь делаете?!.. О, и Тэру-тян здесь? (Устремив негодующий взгляд на пьяного Кавасаки.) Кажется, звонил телефон? Кто-нибудь подходил? Не от папы ли звонили?
Тэруко. Это… Папа…
Тоедзи. Понимаешь, отец… (Жестом поясняет, что с отцом случился удар.)
Тетушка (входит). Что такое с отцом?
Тоедзи. Он без сознания.
Тетушка. Ч-что? Что ты сказал? Где он сейчас?
Тоедзи. У своей содержанки. На горячих источниках.
Тетушка. Боже мой, что я слышу… Умпэй-сан без сознания!
Какой ужас!
Тоедзи (осененный какой-то мыслью, с усмешкой смотрит на Харуко). Мама, надо поехать к отцу, прямо туда. Сегодня поездов больше не будет, так что на машине.
О-Маки. Который час?
Харуко. Час ночи.
Тетушка. Так поздно? Ужас!
Тоедзи. Вызови такси!
Харуко уходит.
Тетушка. Ты отправишься один?
Сэцуко. Я с тобой!
Тоедзи. Я должен ехать.
Тетушка. Ну правильно, ведь ты врач!
О-Маки (опускается на стул). Мне что-то нехорошо…
Тетушка. Нехорошо? Ох…
Сэцуко. Что с тобой, мама?
Тоедзи (короткий смешок). Ладно. Я один съезжу Надеюсь, все обойдется. Хотя это уже второй удар, да и общее состояние у отца неважное…