Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красавец опекун
Шрифт:

— Не думаю, что тут можно сделать что-либо еще. К счастью, Арабелла, твоего появления в роли Марии Павловски было достаточно, чтобы убедить всех, что ты не сбегала с бала. Мы могли бы покататься верхом, — сменила Каролина тему разговора и тут же добавила: — Но этим утром у меня совсем нет настроения.

Сестры не стали возражать, но согласно закивали. Помолчав немного, Каролина произнесла:

— Я подозреваю, что Макс ожидает от нас обычного поведения. Как будто ничего не случилось. Боюсь, слухов о бегстве Беллы избежать не удастся. Думаю, тебе стоит признать, что ты поменялась домино с Гарриет Дженкинс, но всего лишь шутки ради. Помни, что, когда ты услышишь о побеге Гарриет с сэром Ральфом, тебе нужно выказывать удивление и интерес. Тут Каролине в голову пришла новая неутешительная мысль. — Достанет ли сестрам Кроубридж

ума держать язык за зубами?

Сестры тут же поспешно заверили, что в этом нечего и сомневаться.

— Мы же ради Аманды старались, — резонно заметила Лиззи.

Каролина не была в этом вполне уверена, но тут ее отвлекла Арабелла, заключившая из обращения к ней по уменьшительно-ласкательному имени, что худшее позади:

— Макс очень на нас сердится?

Некоторое время Каролина обдумывала ответ, а Сара, Арабелла и Лиззи напряженно ждали.

— Мне кажется, что теперь, когда все закончилось и никто не пострадал, он готов простить вам ваши проделки. Однако на вашем месте я не стремилась бы пока попадаться ему на глаза.

Сестры немного успокоились. Убедившись, что опекун не собирается обрушить свой гнев на их головы, Лиззи и Арабелла по очереди обняли Каролину и, еще раз поблагодарив ее за миротворческие усилия, покинули комнату. Сара подозревала, что обе они намерены забиться в укромный уголок, чтобы как следует обдумать сложившуюся ситуацию.

Сара удивилась тому, что самой ей вовсе не хочется следовать их примеру. Долгими бессонными ночами она пришла к выводу, что не сможет жить без Дарси Гамильтона. Вчера вечером, находясь в беседке вместе с ним, она едва не попросила его увезти ее с бала в какое-нибудь уединенное место, где они могли бы заняться любовью. Ей с трудом удалось подавить переполняющее ее желание произнести эти слова вслух. Если бы она в самом деле такое сказала, Дарси устроил бы все в мгновение ока, так как его страсть к ней была столь же сильна, как и ее собственная. От совершения этого поступка ее удержало лишь участие в их с сестрами плане, ведь ее исчезновение вызвало бы немалый переполох. Сара по-прежнему отчаянно хотела выйти замуж и обзавестись собственным домом, но, раз Дарси не был готов к совершению этого шага, она решилась на альтернативный вариант. Конечно, в таком случае им пришлось бы столкнуться лицом к лицу с Максом, но Дарси, очевидно, знает, что делает. Сара была уверена, что скоро Дарси нанесет ей визит, и тогда она сообщит ему о своем решении. Едва заметно улыбнувшись, она подумала, что это, по крайней мере, будет нетрудно сделать.

Каролина, наконец, отодвинула от себя тарелку с тостом и, встав из-за стола, рассеянно поправила подол платья. Тут Сару осенило, что и ее старшая сестра размышляет над тем же вопросом. Они же все Твиннинги, как-никак. Их проблемы только на первый взгляд казались разными, но на самом деле происходили из одного источника. Все они влюбились в распутников, не желающих связывать себя узами брака. В случае самой Сары победил распутник. Но ведь Максу, разумеется, не удастся взять верх? Ее посетила ужасная мысль о том, что две старшие сестры Твиннинг сошли с пути истинного, но она тут же мысленно дала себе затрещину. Разумеется, этого не случится. Макс ведь их опекун, как-никак. В понимании Сары это означало, что Каролине удастся настоять на своем. Она ведь из них всех самая способная. Но отчего в таком случае она выглядит такой подавленной?

Каролину и в самом деле одолевали гнетущие мысли. Оставив Сару в одиночестве предаваться раздумьям за столом, она принялась без цели слоняться по гостиной, а потом вышла на маленький задний двор. Касаясь изящными, тонкими пальчиками бутонов цветов, она незаметно оказалась под вишнями, между стволов которых был натянут гамак. Густые кроны скрывали его от солнечных лучей. Каролина улеглась в гамак и, положив усталую голову на подушки, предалась размышлениям.

Скоро ей стало казаться, что внутри ее присутствуют сразу две Каролины Твиннинг. Первая была умудренной опытом и осведомленной о светских правилах поведения аристократкой, которая без колебаний высмеяла бы предложение разделить ложе с мужчиной, не будучи связанной с ним узами брака. Эту свою ипостась она знала с самого рождения. Вторая Каролина мистическим образом материализовалась в ее душе некоторое время назад, поддавшись на уговоры Макса Ротербриджа, и уже приобрела огромное влияние. Теперь Каролине предстояло

решить, которую из двух ей предпочесть.

Давно не являясь юной девушкой, она не могла притворяться, что не понимает намеков Макса. Так же как и утверждать, будто ситуация вышла из-под контроля — по крайней мере, пока этого не случилось. Если она твердо попросит его прекратить делать ей двусмысленные намеки, ему не останется ничего иного, кроме как покориться. Макс ни к чему не принуждал ее силой. Эта ее вторая ипостась с радостью отдавалась в его умелые руки, раскованно наслаждаясь ласками.

Каролине ни разу не удалось заговорить с Максом о браке. Она была абсолютно уверена, что его интересует лишь тайная интрижка. Чего она недооценила, так это собственного интереса в этом скандальном деле. Она не могла отрицать, что ей нравилось находиться в его объятиях, а когда он внезапно отстранялся, чувствовала острое разочарование. Она знала: в следующий раз он позаботится о том, чтобы беспрепятственно завершить ее чувственное образование, а сама она покорится ему без сопротивлений и сожалений.

Раскачиваясь в гамаке и наслаждаясь дуновением ветерка, играющего ее кудрями, Каролина пыталась избавиться от возражений против подобного морального падения. Стоило лишь вспомнить, как Макс целовал ее грудь, и ее тело тут же затопила мощная волна желания. «Дурочка!» — вяло сказала она, обращаясь к возвышающимся над ней вишневым деревьям.

Мартин Ротербридж поддел носком сапога камень, лежащий у него на пути. Он прогуливался уже двадцать минут, пытаясь избавиться от нервного возбуждения, охватившего его при осознании того, какой шаг он намерен вот-вот совершить. Он бы с большей охотой пошел в атаку с егерским полком, чем сделал то, что намеревался. Но ничего иного ему не оставалось — утренние события окончательно его в этом убедили. Он не пережил бы повторения того ужасного момента, когда решил, что именно Лиззи сбежала с Кейли. Единственным способом избежать этого, было жениться на ней.

Изначально он не собирался делать ничего подобного, и Макс наверняка будет долго над ним потешаться, но так тому и быть. Нельзя пренебрегать фактами. Хотя Мартин и находился подле Лиззи большую часть времени, ей все же удалось ввязаться в безумный план, раскрытие которого повлекло бы за собой серьезные последствия вплоть до изгнания из высшего общества. В своем простодушии она не могла предвидеть таких результатов своих действий или была настолько наивна, что полагала, будто ей удастся со всем справиться. Ей нужен муж, чтобы присматривать за ней и помогать избегать ловушек, в которые могут завести ее красота и неискушенность. Так как Мартин отчаянно желал овладеть этой глупышкой, он был готов на все, даже официально связать себя узами брака.

Мартин расправил плечи. Нет смысла и дальше откладывать неизбежное, подумал он. Пришло время переговорить с Максом.

От Делмер-Хаус его отделяло несколько кварталов. Завернув за угол, он заметил внушительную фигуру лорда Денби, шагающего в том же направлении. Поддавшись порыву, Мартин пересек улицу.

— Хьюго!

Лорд Денби остановился и обернулся, чтобы посмотреть, кто его окликнул. Хотя они и не были ровесниками, но все же имели много схожих интересов и были знакомы друг с другом, задолго до появления в их жизни сестер Твиннинг. Его светлость улыбнулся свой привычной ленивой улыбкой:

— Здравствуй, Мартин! Идешь домой?

Кивнув, Мартин зашагал рядом с Хьюго. Ему очень хотелось узнать побольше о Марии Павловской, и, быстро проиграв в голове несколько возможных вступлений, он сказал:

— Сплошная головная боль от этих девчонок Твиннинг!

— Согласен! — кратко отозвался Хьюго. Тон его голоса не располагал к дальнейшим расспросам, но Мартин не был намерен отступать.

— Крутятся повсюду, веревки из нас вьют. Что именно произошло, когда Арабелла притворялась польской герцогиней?

К его удивлению, Хьюго покраснел.

— Не твоего ума дело, — отрезал он, но, посмотрев в полные надежды глаза Мартина, сдался. — Если уж тебе так хочется знать, она вела себя… в общем, сложно было понять, кто кого соблазняет.

Мартин рассмеялся, но тут же затих под хмурым взглядом Хьюго. Чтобы вернуть его дружеское расположение, он произнес:

— Мне тоже есть что тебе сказать. Эта новость и так скоро будет у всех на устах. Я иду просить у Макса разрешения сделать Лиззи Твиннинг предложение.

Поделиться с друзьями: