Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красавица, чудовище и волшебник без лицензии
Шрифт:

«Где же принц? — ее мысли, казалось, подпрыгивали в голове точно так же безумно, как и она сама. — Сколько мне плясать?! Злодей наверняка вскоре придет в себя и все-таки вырвется из моих объятий!».

Ранункуло вдруг забеспокоился сильнее прежнего, дернулся, прокричал что-то невразумительное — и Джуп, осмотревшись, поняла: танец вывел их к тому краю, где Отравитель оставил свою корзину. Конечно же, он, узнав столы и навесы, решил, что вот теперь самое время сбежать!.. Тут, как по мановению волшебной палочки, прочие танцоры расступились, и Джунипер ясно увидела ту самую лавку, где стояла корзина. Все бы ничего — сударя Отравителя она продолжала держать крепко, улизнуть ему бы не удалось, — но у самой корзины сгорбился не кто иной, как принц Ноа. Уж его-то Джуп узнала бы, даже увидав мельком в толпе — настолько велико было

ее желание оказаться рядом и вопросить: «Ну так что же, Ваше Цветочество, мы будем делать теперь?!!». Но вряд ли Ранункуло стоило видеть, как таинственный незнакомец в маске вертится около его имущества, и Джунипер решительно крутанулась на месте, чтобы пыхтящий от злости шпион оказался повернут спиной к своему столу. Сама же она, сощурившись, рассмотрела, что принц не просто наклонился над корзиной — он держал в руках бутылку и тонкой струйкой лил нектар на крышку корзины. «Ноа решил опоить змей, чтобы Отравитель остался без подручных!» — осенило ее. Что ж, замысел принца, пожалуй, стоил того, чтобы протащить брыкающегося Ранункуло еще раз через толпу!.. И Джуп, облапив того из последних сил и прижав к груди, поскакала прочь, уже не разбирая дорогу, так что даже огры недовольно заворчали, когда она оттоптала им лапы.

— Остановитесь! — хрипел Ранункуло. — Прекратите это немедленно, сударыня!..

— Когда же я еще станцую с таким нарядным господином?! — прохрипела в ответ Джуп, про себя изо всех надеясь, что шпион не настолько кровожаден, чтобы немедленно прикончить ее, едва только мучительный танец прервется. Однако рассчитывать на вежливое прощание после столь невежливого и навязчивого обращения также не приходилось — и Джуп танцевала, танцевала, танцевала, понимая, что ничего хорошего из этого не выйдет.

Неизвестно, как долго хватило бы у нее сил удерживать Ранункуло и выделывать гудящими ногами какое-то подобие танцевальных па, но все закончилось куда неожиданнее и быстрее, чем Джунипер рассчитывала.

— Джуп! — возопил что есть сил Мимулус, и вывалился откуда-то из толпы, вцепившись в ее руку. — Наконец-то! Хвала высшим силам, ты с принцем здесь! Смотри — я нашел Фарра! Вот он!..

И он, продолжая кричать: «Вот! Вот!!!» — ткнул пальцем в сторону блаженствующего сатира, который продолжал играть на свирели у костра: капризные водовороты танца вынесли Джунипер и Ранункуло именно туда, куда им не следовало попадать.

— Ох, Мимулус!!! — в отчаянии воскликнула Джуп, поняв, что волшебник принял Ранункуло за принца. — Молчи!..

Но было поздно: Отравитель, расслышавший слова мэтра Абревиля ничуть не хуже самой Джунипер, вывернулся из ее рук, как скользкий змей, и уставился на них ярко-желтыми светящимися глазами. Злость в нем сменялась удивлением, удивление — ликованием, и, надо сказать, ни одно из этих выражений не шло шпиону. Черная полумаска не скрывала хищный оскал его зубов, а глаза сияли ярче искр, вьющихся над кострами.

— Людишки! — прошипел он, и отряхнул свой порядком измявшийся во время танца наряд. — Те самые людишки! Подлый маг Мимулус и девчонка!.. Как же я не догадался?! Я потратил столько времени, чтобы найти пьяницу-сатира, а нужно было принюхаться как следует: от вас разит человеческим духом, сколько бы лесного вина вы не выпили! Всякое случается Гостеприимной Ночью, но люди в этих краях появляются редко... очень редко! И надо же такому случиться, что до меня дошли слухи, будто один подлый чародей-вор сбежал под крыло к опальному наследнику Ирисов, спрятался в его владениях от справедливого гнева белейшей дамы Молочай...

— Силы магические! — охнул Мимму, осознав свою ошибку. — Джуп! Я и подумать не мог, что ты танцуешь с ним, а не с…

— Так что же — и принц здесь? — продолжал довольно шипеть Ранункуло, медленно наступая на пятящихся Джуп и Мимулуса. — Ты, презренный вор, вступил в сговор с наследником Ирисов! Это он подкупил тебя и подучил, как украсть чары моей госпожи?

— Нет-нет, — запротестовал Мимулус, который даже в столь опасном положении не желал умалять свои личные достижения. — Я сам принял решение изъять проклятие и отвезти в Росендаль для досмотра!

— Так почему же ты сейчас не в Росендале, а во владениях Болотных Ирисов? Прячешься под птичьей маской? — ядовито осведомился Ранункуло. — Да еще и поминаешь проклятого Ноа, как будто это твой давний приятель?

— Хотел бы и я это знать! — едва слышно просипел мэтр Абревиль,

мужества которого, впрочем, хватило на то, чтобы попытаться заслонить собой Джуп.

— Ну все, трусливый лжец, — промолвил шпион, свирепо сощурив глаза. — Довольно уверток! Посмотрим, что скажет белейшая дама Эсфер, услышав твои нелепые оправдания… — и с этими словами он поднес к губам маленький золотой свисток, звук которого наверняка могли слышать только змеи-убийцы.

…Надо заметить, что Джуп, не проронившая ни слова во время этого разговора, держалась тихо вовсе не потому, что испугалась. В ее голове все еще клубились хмельные пары, ноги продолжали незаметно притопывать в такт музыке, а тот самый смешливый голосок, который подначивал ее станцевать с Отравителем, теперь удивленно рассуждал на все лады: «Ты ведь не боишься? Совсем не боишься?.. Как он напустился на бедного Мимулуса — тот весь дрожит! А на тебя даже не смотрит, и имени твоего не спрашивает… Какой гордый и мерзкий! Наверное, ни во что тебя не ставит, и не думает, что ты хоть как-то можешь ему воспротивиться! Вот бы его проучить!..». Тот, кто не слышал, как ехидно звучал этот голос, и не знал, как жжет изнутри горячее вино, удивился бы тому, что сделала Джуп, выслушав Ранункуло-Отравителя. А вот для нее самой все было предельно ясно: не дожидаясь, пока шпион дунет в свой волшебный свисток, Джуп ухватила ближайший котел с пуншем, который остывал в стороне от костров, и нахлобучила его на голову врага вместе с содержимым, издав лихой победный возглас. Котел был чертовски тяжел — полон доверху! — но и Джунипер Скиптон никогда не жаловалась на слабость в руках, а уж после стольких кружек вина — и подавно.

— Бежим! — крикнула она Мимулусу, хватая за руку Фарра, который так и не понял, что события, происходящие рядом, как-то его касаются. — Нужно найти Ноа!..

Глава 50. Удивительное огненное представление принца Ноа

Событие не осталось без внимания — Гостеприимные Ночи славились подобными происшествиями, и многие гости только их и ждали. Раздались одобрительные выкрики, хохот, откуда ни возьмись появились зеваки, желавшие увидеть, что произойдет дальше — и весьма разочарованные тем, что зачинщики драки решили попросту сбежать. Все это привело мэтра Абревиля в еще большую растерянность. Он не был сведущ в том, что касалось поединков со злодеями — знакомые ему поля боя обычно простирались в тихих залах судебных заседаний, где самым грозным оружием являлся молоточек судьи. Но даже ему показалось, что надевать кому-либо котел с горячим пуншем на голову — неподобающий боевой прием. Впрочем, времени на обсуждение своего поступка Джунипер не предоставила: яростно сопя, она тащила за собой упирающегося сатира Фарра, махала свободной рукой Мимулусу, прикрикивая: «Быстрее! Быстрее!!!»; расталкивала ближайших танцоров, чтобы как можно быстрее скрыться в гуще толпы — в общем, вела себя так, как будто не сомневалась в своих решениях.

Мэтр Абревиль подобной уверенностью похвастаться не мог.

— Джуп! — простонал он, делая вслед за ней несколько нетвердых шагов. — Что ты наделала?! Как ты могла?..

— Мимму, да шевелись же ты! — завопила Джунипер, схватив его свободной рукой за шейный платок, как за поводья. — Бежим!..

— Как тебе в голову пришло?.. — задыхаясь, хрипел Мимулус, которого теперь волокли точно так же безжалостно, как и ошалевшего Фарра. — Надеть этому… это… на голову!..

— Его Цветочество приказал мне пролить пунш на жилет Ранункуло, чтобы отвлечь, — ответила Джуп, шумно дыша от усилий, которые приходилось прилагать, чтобы тащить своих подопечных сквозь толпу. — Именно так я и сделала!

— Не думаю, что принц подразумевал… — недоверчиво пролепетал мэтр Абревиль, но тут по ушам ему — да и всем остальным — ударил чистый пронзительный звук, описать который наверняка не смог бы никто из присутствующих, но все сошлись бы на том, что от него закладывало уши, а в голове начинался звон. Музыка разом захлебнулась, музыканты со звоном и грохотом уронили свои инструменты, зажимая уши руками. Кто-то из танцоров окаменел на месте, кто-то запнулся и врезался в соседа, разносчики дружно опрокинули подносы, разливая вино, эль и пунш, и горестно запричитали. Хоровод бесов, остановив свой безудержный быстрый бег, с визгом сбился в кучу, визжа и жалуясь. Все зажимали уши и трясли головами, на несколько мгновений позабыв, где они находятся и что делают.

Поделиться с друзьями: