Красавица в черном
Шрифт:
– Я уже давно не ребенок, – заявила она упрямо. – Я сама все знаю.
Марианна решила пока оставить все как есть, но собиралась пристально наблюдать за Луизой, чтобы вовремя разгадать, что затевает это ангелоподобное существо.
Ровно в пять часов маркиз заехал за ними и застал их полностью готовыми. На Луизе было новое зеленое платье и такой же капор, а Марианна надела хотя и старый, но симпатичный костюмчик гиацинтового оттенка.
Маркиз вежливо поклонился дамам.
– Вы как два весенних цветка, – объявил он. Луиза расплылась в улыбке.
– Вы очень добры, – сказала она тихо и даже немного застенчиво, при этом покосившись на Марианну,
Марианна решила, что похвала маркиза прозвучала несколько принужденно. Он не из тех, кто рассыпает комплименты играючи, но было заметно, что он явно старался. Марианна с тайной радостью подумала, что поступила правильно, не надев свое обычное унылое коричневое платье, предназначенное для прогулок. Конечно, он пришел не ради нее. Возможно, он так же сильно увлечен Луизой, как она им. Чтобы скрыть свою озабоченность, Марианна отстала от них и замешкалась в передней. И услышала возглас Луизы:
– Ой, какая прелесть! Новый экипаж! Ведь это же настоящее ландо, правда?
– Сегодня утром я нанял его на время моего пребывания в Лондоне, – объяснил маркиз. – Я решил, что оно больше подходит для прогулок в парке. Подумал, что дамам будет в нем приятнее.
«По крайней мере дамам с не слишком взыскательным вкусом!» – подумала Марианна и растерянно заморгала.
Ландо определенно было кричаще фешенебельным, до безвкусицы. У него был складной верх, который в погожий день мог быть опущен. Бутылочно-зеленый корпус расписан позолотой, обе лошади были одинаковой светло-рыжей масти. Ну и зрелище они будут собой представлять! Марианна едва не захихикала, но быстро поднесла ладонь к губам, сделав вид, что кашляет.
И тут она перехватила взгляд маркиза. Он иронически приподнял бровь и, кажется, легко прочитал ее мысли. Между ними промелькнуло мгновенное взаимопонимание, и Марианна позволила себе улыбнуться в открытую.
Пока грум держал лошадей, маркиз помог дамам сесть в ландо. Никто бы не смог сказать, что он сделал это неуклюже, но вот костюм его был по-прежнему небрежен и старомоден.
В ландо было два сиденья. Лорд Гиллингем усадил дам лицом вперед, а сам сел спиной к кучеру. Марианна подумала, что Луиза предпочла бы сидеть рядом с маркизом, но после тетушкиной лекции о правилах хорошего тона та явно не смела рисковать. Едва сдерживая свои порывы, она улыбалась маркизу. Тот кивнул кучеру через плечо, грум прыгнул на запятки, и эффектный экипаж направился в самую гущу уличного транспорта.
Достигнув парка, они увидели, что все аллеи запружены гуляющими, впрочем, как и городские тротуары. Они заняли свое место в череде экипажей и всадников, кружащих вокруг Гайд-парка по кольцу. Как и следовало ожидать, на них тут же обрушилось множество взглядов. Марианне то и дело приходилось отвечать на поклоны знакомых, несколько раз она даже попросила маркиза остановить ландо, желая познакомить кое-кого из них со своими спутниками. Маркиз стоически выносил любопытные взгляды, вежливо раскланиваясь и коротко отвечая на приветствия.
В промежутках между представлениями Луиза щебетала о лондонских увеселениях и явно намекала, что неплохо было бы еще разок побывать в Воксхолле. И еще она внимательно оглядывала каждого встречного молодого человека среднего роста с каштановыми волосами. Марианна была рада, что маркиз этого не замечал. Насколько она могла судить, сэра Лукаса в этот час в парке не было.
Когда же Луиза предложила выйти из ландо и немного прогуляться, Марианна испытала облегчение.
Маркиз велел кучеру остановить повозку и помог дамам сойти. Луиза спустилась первой, с улыбкой сделала несколько шагов по дорожке и раскрыла зонтик от солнца, который предусмотрительно захватила с собой.Спускаясь на землю, Марианна вдруг ощутила, как сильная рука маркиза подхватила ее под локоть и словно бы намеренно задержалась. Марианна вопросительно подняла на него глаза. В этот момент его лицо оказалось совсем близко, и у нее вдруг перехватило дыхание. Какие у него широкие плечи! От него исходило ощущение большой, тщательно контролируемой силы. Марианна заметила, как его грудь часто вздымается под допотопным сюртуком. Почему он запыхался? Темные глаза, затененные широкими полями шляпы, казались непроницаемыми. И все же…
– Идемте, тетушка! – весело окликнула ее Луиза.
И чары рассеялись… Марианна решила, что придала слишком большое значение банальной вежливости. А ведь у нее в отличие от Луизы есть кое-какой светский опыт. Избегая снова встретиться с ним взглядом, Марианна стала внимательно разглядывать цветущие кустарники, окаймлявшие аллею.
Некоторое время они шли дружно в ряд. Луиза рассуждала о цветах, маркиз, соглашаясь, кивал, а Марианна просто слушала. Ради Луизы она вынуждена была играть роль дуэньи, но временами начинала отчетливо ощущать себя лишней. И когда Луиза остановилась поболтать с какой-то барышней, с которой познакомилась в Воксхолле, Марианна немного отстала. Но к ее удивлению, маркиз тоже замедлил шаг. Возможно, ему не хотелось снова разговаривать с незнакомыми.
– Наверное, вам не хватает сельской тишины? – неожиданно спросила она.
Лорд Гиллингем поднял темные глаза. Она встретилась с ним взглядом и поняла, что сделала ошибку. Казалось, между ними возникло слишком тесное понимание. Их мысли странным образом перекликались, они словно заранее угадывали, что будет сказано дальше. Но ведь он не ее поклонник! Марианна резко напомнила себе об этом и отвернулась, пытаясь сделать вид, что рассматривает верхушку ближайшего дерева.
– Это дуб, я полагаю, – произнес он с легкой усмешкой. – Да, признаюсь, что так. Мне явно не хватает светского лоска…
Она внезапно почувствовала раздражение.
– Вы уже говорили это, милорд. Но даже серебро полируют, прикладывая усилие. На него не навести блеск, если хорошенько не потрешь.
– По-вашему, я нуждаюсь, чтобы меня… потерли?
К своему отчаянию, она вдруг поняла, что краснеет так же неудержимо, как какая-нибудь юная дебютантка, но все же не без основания. Луиза… та, конечно, не поняла двойного смысла его слов, но ведь он же не хотел направить ее мысли в подобное русло?
– Я думаю, что пусть даже это и не дано вам от природы, но, приложив некоторое усилие, вы сможете стать таким светским человеком, каким хотите быть.
В действительности это был вопрос вопросов. Чего хотел этот человек? Зачем он приехал в Лондон и так стремительно принялся ухаживать за девушкой, с которой едва успел познакомиться? Впрочем, молва утверждала, что ему нужен наследник.
И снова он угадал ее мысли!
– Вы, конечно же, не станете упрекать меня за стремление иметь детей? Я ношу древнее имя. И мне просто необходимо позаботиться о том, чтобы было кому его передать.
Вполне разумное желание. И все же в его голосе слышалась какая-то странная напряженность, которая была ей непонятна. Снова в его словах ей почудился некий скрытый смысл, но на этот раз он не подумал смягчить его шуткой.