Красное море под красным небом
Шрифт:
Локки прижался к левой двери и прислушался. Уловил слабый звук, повернулся к Жеану — и обнаружил, что тот стоит у одной из полок. Жеан протянул руку, снял с полки томик ин-октаво — примерно шесть дюймов в высоту — и торопливо сунул в карман. Локки улыбнулся.
В этот момент левая дверь открылась прямо на него, неопасно, но болезненно ударив по затылку. Повернувшись, Локки нос к носу столкнулся с молодой женщиной, несущей пустой серебряный поднос. Женщина раскрыла рот, собираясь закричать, и Локки оставалось только левой рукой зажать ей рот; одновременно его правая рука устремилась к стилету. Он втолкнул женщину
Жеан вошел следом и закрыл дверь. Поднос выпал из рук служанки на пол; Локки толкнул ее. Женщина с удивленным возгласом упала на руки Жеану, а Локки обнаружил, что стоит в ногах кровати примерно десять футов шириной, покрытой таким количеством шелка, что хватило бы на оснастку немаленькой яхты.
В дальнем конце кровати на подушках сидел седой старик; посреди столь обширного пространства он выглядел слегка комично. Его длинные волосы цвета морской пены свободно падали на плечи поверх зеленой шелковой ночной рубашки. Когда Локки, Жеан и служанка ворвались в его спальню, он при свете алхимического фонаря просматривал какие-то бумаги.
— Мариус Кордо, я полагаю, — сказал Локки. — Позвольте посоветовать вам на будущее усилить запоры на окнах.
Глаза старика расширились, бумаги выпали из рук и разлетелись.
— О боги, — воскликнул он, — защитите меня! Это вы!
3
— Конечно, я, — сказал Локки. — Вы только не знаете, кто я такой.
— Мастер Коста, мы можем поговорить об этом. Вам следует знать, что я разумный и очень богатый человек…
— Хорошо, вы знаете, кто я, — ответил встревоженный Локки. — Но мне не нужны ваши деньги. Я здесь, чтобы…
— В моем дворце вы сделаете то же самое, — сказал Кордо. — Это был бизнес, только бизнес. Пощадите меня, и мы придем к деловому соглашению на основе золота, драгоценностей, дорогих алхимических…
— Мастер Кордо, — прервал его Локки. — Я… — Нахмурившись, он повернулся к служанке. — У него что, старческий маразм?
— Он абсолютно в своем уме, — холодно ответила та.
— Уверяю вас, так и есть, — взревел Кордо. Гнев совершенно изменил его внешность. — И я не позволю, чтобы убийцы отняли у меня мое дело в моей собственной спальне! Вы немедленно убьете меня, или мы поговорим о цене моего освобождения.
— Мастер Кордо, — ответил Локки, — растолкуйте мне два обстоятельства и оба — предельно ясно. Во-первых, откуда вы меня знаете? Во-вторых, с чего вы взяли, будто я хочу вас убить?
— Мне показали ваши лица, — ответил Кордо. — В сосуде с водой.
— В сосуде… — Локки почувствовал, как у него что-то сжимается внутри. — Черт побери, показали…
— Показали картенские контрмаги, представляющие свою гильдию в личных делах. Вы, конечно, понимаете…
— Понимаю, — ответил Локки. — И вы полагаете, что на вашем месте я поступил бы так же? Значит, это вы посылали этих проклятых убийц! Ублюдков на пристани, отравителя в баре, людей в ночь праздника…
— Конечно, — подтвердил Кордо. — Но, к несчастью, вам всегда удавалось уйти. Полагаю, не без помощи Максилана Страгоса.
— К несчастью? К несчастью? Кордо, вы понятия не имеете, какой вы везучий сукин сын оттого, что потерпели фиаско! Что же сказали вам контрмаги?
— Послушайте,
кому как не вам знать о ваших намерениях…— Повторите их слова, или я вас убью.
— Что вы представляете угрозу для приоров и что, учитывая нашу прежнюю щедрость, они решили предупредить нас.
— Предупредить Внутреннюю Семерку?
— Да.
— Идиот недоделанный, — сказал Локки. — Контрмаги вас использовали, Кордо. В следующий раз, когда решите заплатить им, сначала хорошенько подумайте. Мы — мастер де Ферра и я — в списке их противников, между вами и Страгосом. Вот и все! Мы не собирались вредить приорам.
— Слова, слова…
— Так почему я вас сейчас не убиваю?
— Довод одновременно убедительный и дерзкий, — ответил Кордо, прикусив губу.
— Дело в том, — сказал Локки, — что по причинам, о которых вы никогда не узнаете, я ворвался в вашу спальню только за одним — преподнести вам на тарелке голову Максилана Страгоса.
— Что?
— Не буквально. На самом деле у меня есть свои планы относительно этой головы. Но я знаю, что вы будете счастливы, если архонат разорить, как муравейник, поэтому я скажу один-единственный раз: я намерен навсегда лишить Максилана Страгоса власти и сегодня же. И мне нужна ваша помощь.
— Но… разве вы не агент архонта?..
— Мы с Джеромом агенты поневоле, — сказал Локки. — Личный алхимик Страгоса дал нам латентный яд. Пока противоядие у Страгоса, мы должны служить ему или умереть мучительной смертью. Но этот подлец зарвался.
— Вы можете быть… провокаторами, посланными Страгосом…
— Зачем? Проверить вашу верность? Какому двору, согласно какой клятве, по какому закону? Те же вопросы, что и раньше, на сей раз по поводу идиотского предположения, будто я выполняю поручение Страгоса… почему я вас не убиваю?
— Да… это сильный довод.
— Вот, — сказал Локки, обходя кровать и садясь рядом с Кордо. — Возьмите кинжал.
Он бросил оружие на колени старику. В этот момент в дверь застучали.
— Отец! Отец, один из слуг ранен! Ты в порядке? Отец, я вхожу!
— У моего сына есть ключ, — сказал старший Кордо, когда послышался щелчок замка.
— Ага, — сказал Локки, — тогда это мне понадобится. — Он снова схватил кинжал и угрожающе направил его на Кордо. — Сидите спокойно. Это займет не больше минуты.
В спальню вбежал крепко сложенный человек лет тридцати с красивой рапирой в руке. Лионис Кордо, приор второго уровня, единственный наследник своего отца и уже семь лет как вдовец. Вероятно, самый завидный холостяк во всем Тал-Верраре, особенно известный тем, что редко посещает Солнечный Шпиль.
— Отец! Аласин! — Лионис сделал шаг в комнату, картинно размахивая рапирой и преграждая свободной рукой вход. — Отпустите их, ублюдки! Домовая стража поднята, и вам не уйти…
— О, ради Переландро, я даже притворяться не буду, — сказал Локки. Он бросил кинжал старику, который осторожно взял его двумя пальцами, как пойманное насекомое. — Послушайте. Вот так. Какой я, по-вашему, капризный убийца? Уберите оружие, закройте дверь и навострите уши. Нам нужно многое обсудить.
— Я… но…
— Лионис, — сказал старший Кордо, — этот человек, возможно, не в своем уме, но ни он, ни его напарник не убийцы. Убери оружие и скажи стражникам… — Он подозрительно повернулся к Локки. — Вы ранили кого-нибудь из моих людей, Коста?