Красноглазый вампир
Шрифт:
Она на мгновение замолкла, колеблясь, потом с поспешностью выпалила:
— Тысяча фунтов! У нас таких денег нет!
Гудфельд, который кипел от нетерпения и раздражался от сердечной черствости трех старых дев, попытался прекратить разговор:
Итак, если я правильно понимаю, Пиви так и не объявился. Тогда, дамы, пусть ему сопутствует удача!
Как? Что вы хотите этим сказать, господин суперинтендант? — закричала Катарина Чикенсталкер. — Я очень надеюсь, что вы его отыщете!
Хм, — с упреком промычал Гудфельд. — Вы настаиваете, чтобы этот бедняга отправился в тюрьму?
В тюрьму? Нет, мы не настаиваем
Старшая бросила на нее разъяренный взгляд.
Маргарет, дорогая, — злобно произнесла она, — кажется, мы давно условились, что только я буду брать слово здесь.
Гудфельд нахмурился и стукнул кулаком по столу.
Слово здесь имеет право брать только тот, кому я даю разрешение! — рявкнул он. — Уяснили это, мисс Чикенсталкер? — И, обернувшись к расстроенной Маргарет, продолжил, — Итак, вы сказали, мисс Маргарет, что не желаете, чтобы мистер Пиви отправлялся в тюрьму. Тогда почему вы подписали жалобу на него, как, впрочем, и ваша старшая сестра?
Я… я… я подписала… о, Боже, я не знаю, — жалобно простонала бедняга, бросив испуганный взгляд на устрашающую Катарину.
Хорошо! — победоносно продолжил Гудфельд. — Успокойтесь. Пиви не отправится в тюрьму. Деяния, которые вы ему вменяете, в достаточной мере не доказаны. Кроме того, они все укладываются в рамки легальных предписаний. Сиру Пиви судебное преследование не грозит.
Отлично, — погасшим голосом согласилась Катарина, — в тюрьму он не отправится. Думаю, я этим довольна настолько же, как и моя дорогая сестра Маргарет, как, несомненно, и моя другая сестра Лилиан, которая показала себя более сдержанной и согласной. Но где мистер Пиви?
Это меня больше не касается, — отрезал Гудфельд. — До свидания!
Значит… вы не будете… его искать? — хором воскликнули все трое.
У меня нет на это права, а главное желания!.. Нет!..
Лица всех трех старых дев скривились, но гримасы у всех были разными. Лицо старшей выражало гнев, Лилиан явно смущалась, а Маргарет была в полном отчаянии.
Гарри Дикрон вмешался в разговор.
— Поскольку вы разрешаете мне заниматься этим делом, господин суперинтендант, — сказал он нарочито убедительным голосом, — позвольте мне представить это дело под иным углом зрения. Эти дамы хотят отыскать исчезнувшего мистера Пиви? Если это так, мы можем этим заняться. Мы перестаем искать мистера Пиви — вора или фальшивомонетчика, а ищем просто исчезнувшего мистера Пиви. Это так?
Мисс Катарина закрыла глаза, чтобы подумать, потом согласно кивнула.
— Если хотите, сыщик. Я хочу отыскать мистера Пиви, чтобы он искупил свои грехи истинным раскаянием.
— Тогда это не касается Скотленд-Ярда, — проворчал Гудфельд.
— Касается, — возразил Диксон, подмигнув своему другу, — касается. Предположим, мистер Пиви совершил самоубийство от отчаяния, тогда мы обязаны заняться поисками его трупа.
— Трупа! Не говорите так! — всхлипнула мисс Маргарет.
— Во второй раз вы нарушили наше соглашение, моя дорогая, — заявила мисс Катарина.
— Мисс Катарина Чикенсталкер, — тихо сказал Гудфельд, — знаете ли вы, что у меня есть право преследовать вас по закону за проступок, предусмотренный законодательством? В частности, за попытку давления на свидетеля! Ибо мисс Маргарет Чикенсталкер считается свидетелем по делу Пиви. Вам грозит как минимум
шесть месяцев тюрьмы, моя дорогая дама.Катарина буквально позеленела от гнева и страха.
— Вы мне заплатите за это, трещотка! — заорала она, угрожая сестре кулаком.
— Еще одно слово, девица Чикенсталкер, и я вас арестую! — закричал Гудфельд.
— Девица Чикенсталкер… и арест! О, в какой стране мы живем! — запричитала ведьма. — Господи, я лучше уйду!
— И поступите мудро, — усмехнулся Гудфельд.
Дамы Чикенсталкер встали. Маргарет была явно разочарована, но после требовательного жеста старшей сестры поклонилась и удалилась вслед за сестрами.
Ну и гарпии! — воскликнул Гудфельд, когда они остались вдвоем с Гарри Диксоном. — К счастью, вам не придется этим заниматься. Иначе мне будет вас жаль, мой дорогой!
В таком случае пожалейте меня, — засмеялся сыщик.
Что вы хотите этим сказать? — забеспокоился Гудфельд. — Вы всё же хотите заняться делом этих клоунов в женском обличье?
Быть может, потому что вы не читаете детективных романов, вы не можете ощутить вкуса других дел, хотя бы единственный раз в жизни? Случай Чикенсталкер-Пиви представляется мне исследованием нравов и нравов весьма курьезных. Я возьмусь задело не только ради развлечения, но и для обогащения своих знаний человеческого сердца. Я так обязан психологии, Гудфельд, что могу пожертвовать ради этого некоторым своим временем.
Ну и отправляйся на изучение нравов этих ископаемых чудищ, — согласился славный полицейский.
Увы! Это исследование с самого начала усложняется криминалом, — комически пожаловался сыщик, — ибо Пиви действительно преступник в соответствии с английским законом. Вы не станете колебаться, выписав ордер на его задержание.
Никогда в жизни! Этот человек не вор!
Я не утверждаю этого, Гудфельд, но у вас есть причина предъявить ему обвинение…
Гарри Диксон дразнил своего друга некоторое время перед тем, как ответить. Это была его маленькая уловка довести суперинтенданта до кипения.
Но на каком основании, черт подери?
Двоеженство, Гудфельд, двоеженство, мой дорогой!
Суперинтендант едва не подавился смехом:
Пиви, старый добряк Пиви, двоеженец! Вы это знаете?
Ни в коей мере. Я никогда его не видел. Хотя это не имеет значения. Я никогда не слышал о нем, пока не попал в этот кабинет, где выступали эти дамы.
— Послушайте, мой дорогой Диксон, Пиви холостяк, даже старый холостяк и вовсе не вдовец.
— Вынужден вас разочаровать! Он даже дважды двоеженец.
Гудфельд начал понимать, что его друг не шутит.
— Да, — продолжил сыщик, — этот конспиратор Пиви был трижды женат и женат к тому же на трех сестрах Чикенсталкер
Даже молния, упавшая под ноги славного Гудфельда, не могла бы заставить его подпрыгнуть.
— Не насмехайтесь надо мной, господин Диксон! — умоляюще протянул он.
— Ни в коей мере… Выслушайте меня внимательно, Гудфельд.
Смотрели ли вы внимательно на мисс Маргарет Чикенсталкер? Если да, то могли бы заметить, что на ее лице сохранились следы былой красоты. Более того, на безымянном пальце левой руки остался след от кольца, кольца обручального. Несомненно, она надевает его тайком. Вечером, ночью… единственные часы, когда она пользуется полным одиночеством.