Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красотка для маркиза
Шрифт:

– Я и не знала, что существуют приюты для кошек, – сказала Мелинда.

– Я тоже о них не слышал, – согласился с ней капитан Вест, – но полагаю, что она обязательно основала бы подобное заведение. Черт побери! За два-три миллиона фунтов за душой можно устроить целую колонию для этих животных.

– Значит, он действовал совершенно правильно, – с облегчением проговорила Мелинда.

– Благодаря вам, – ответил капитан Вест. – Вы были совершенно великолепны. Не знаю, кто бы мог лучше справиться с этой ролью.

– Благодарю вас, – ответила Мелинда. – Это было совсем

не трудно. Но я очень боялась подвести вас.

– Ну, этого не произошло, – сказал капитан Вест. – Думаю, Дрого должен быть весьма признателен вам. Это воистину так, даже если он и словом об этом не обмолвился.

– Мне не нужна его благодарность, – сказала Мелинда. – Я хочу уехать, и все. Эту ночь мне придется провести в этом доме, а завтра рано утром я уеду. Не могли бы вы обо всем договориться?

– Разумеется. Не беспокойтесь! Вы, конечно, собираетесь вернуться назад, к Кэт?

Мелинда как раз собиралась поинтересоваться у капитана, кто такая Кэт, когда дверь в комнату открылась. На пороге стоял сам маркиз с таким выражением на лице, что она инстинктивно тут же вскочила со стула. Было ясно, что случилось что-то ужасное.

Маркиз закрыл за собой дверь неестественно спокойно.

– Дрого! Что произошло?

Вопрос капитана Веста эхом прокатился по комнате. Какое-то мгновение маркиз молчал, а затем произнес:

– Она еще не закончила терзать меня! Она дотянулась до меня даже со дна своей могилы и продолжает душить меня, держать в рабском положении, как проделывала это все прошедшие годы!

– Что она сделала? – спрашивал у маркиза капитан. – Ты же получил деньги!

– Да, я получил деньги, – ответил маркиз. – Но есть дополнительное условие!

– Какое условие! Ведь ты должен был получить деньги, если вступишь в брак?

– Да, если женюсь, – как эхо повторил маркиз. – И если моя жена все еще будет жить со мной спустя шесть месяцев после свадьбы.

Глава 7

Все были настолько ошеломлены, что на мгновение воцарилась мертвая тишина. Затем капитан Вест воскликнул:

– Это нечестно! Это несправедливо! Ну кто бы мог предположить, что она способна на такую подлость!

– И как прикажете мне выходить из этого положения? – с горечью воскликнул маркиз.

– Решение очевидно, – ответил капитан. – Живи, как живешь. В конце концов, шесть месяцев не такой уж и долгий срок.

– И ты думаешь, нам удастся сохранить мою женитьбу в тайне? – спросил маркиз.

– Кто знает о ней в данный момент? – спросил капитан Вест. – Только слуги, но они настолько преданы тебе, что вряд ли будут болтать.

Ну, разумеется, еще Смизерс. Но он, несомненно, поймет, что было бы совершенно не в твоих интересах объявлять, что ты тайно вступил в брак именно в день смерти маркизы. Он сам поймет, или ему можно подсказать, что для чести семьи лучше было бы, если объявление о твоей женитьбе пройдет незаметно – например, после того, как закончится траур.

– То есть через шесть месяцев!

– Именно так!

– Что ж, это выход, – согласился маркиз, – хотя я могу найти в этом плане множество недостатков.

– На

самом деле я не вижу каких-либо причин для беспокойства, – заверил его капитан. – Никто и не ждет, что ты появишься в обществе раньше, чем через шесть месяцев. Ты можешь отправиться в Чард. Прислугу можно было бы предупредить о том, что они должны хранить все в тайне, или – что еще лучше – Мелинда могла бы отправиться туда сама по себе. Я думаю, дама, остановившаяся в твоем доме, не станет каким-то неожиданным явлением.

– Есть одна вещь, о которой вы забыли, – прервала их Мелинда тихим голосом.

Поскольку до этого момента Мелинда не участвовала в разговоре, они оба повернулись к ней с удивленным видом.

– Забыли? – спросил маркиз.

– Да, – ответила Мелинда. – Я не готова продолжать свое участие в этом фарсе.

– Вы не готовы! – Маркиз чуть не задохнулся от негодования. Он уставился на нее потемневшими от гнева глазами. – Понимаю! – проговорил он медленно, после небольшой паузы. – Щекотливость создавшегося положения не прошла мимо вашего внимания, мисс Стейнион. Вы поняли, что играете во всем этом немаловажную роль и что, совершенно очевидно, я не смогу обойтись без вашего участия. Ну, что ж! Назовите вашу цену.

– Мою… цену? – спросила Мелинда.

– Да, да, не делайте вид, будто не понимаете, в чем дело, – грубо ответил маркиз. – Вы ведь очень удачливая молодая девица, не так ли? Вы полностью держите меня в своих руках и не позволяете мне забыть об этом. Давайте отбросим все притворство, жеманство и девичье кокетство и обратимся к деловому разговору. Что вы хотите за свое участие?

– Я… я не хочу… я ничего не хочу, – заикаясь, проговорила Мелинда. – Я… я только хочу… уехать отсюда.

– И вы думаете, я в это поверю? – спросил маркиз, и глаза его сузились.

– Я хочу, чтобы вы поняли, – ответила ему Мелинда. – Я сделала все, что от меня требовалось. Вы обещали заплатить за это пятьсот гиней. Если вас не затруднит, то я желала бы как можно скорее получить эти деньги и завтра утром уехать.

– Завтра утром уехать! – повторил вслед за ней маркиз. – Можно ли вообразить себе худшую ловушку, в которую мог бы попасться ничего не подозревающий человек? Я целиком в вашей власти, не так ли? Ну а теперь, повторяю, назовите свою цену. Сколько вы хотите? Тысячу? Две тысячи? Пять тысяч? В конце концов, сумма не имеет значения. Вы прекрасно понимаете, впрочем, как и я, что мне придется заплатить вам эти деньги.

Мелинда встала со стула, ее пышная юбка волнами колыхалась вокруг ее стана. Лицо девушки было очень бледным, а маленькие пальчики сплелись.

– Наверное, я очень… глупа, – сказала она, – потому что никак не могу… объяснить. Дело вовсе не в деньгах. Я желаю только уехать – получить уже заработанные мной деньги и уехать из этого дома.

– Я слышу, что вы говорите, – сказал маркиз. – Но, в конце концов, сколь глупы бы вы ни были, вы должны осознать, что единственное, чего вам не следует делать, так это уезжать; ведь через шесть месяцев я обязательно должен буду представить вас в качестве моей жены.

Поделиться с друзьями: