Кречетов, ты - крестьянин, а не наследник! Том 1
Шрифт:
— Откуда она? — наконец спросил Добрыня, перерывая его мрачные размышления. — Эта экзотичная девушка.
— Из Ханских степей, — соврал Радион, скривив рот. Ложь оставляла горькое послевкусие.
— Не похожа она на степную девушку, — заметил его старый друг. — Но могу понять парня, который в нее влюблен. Ее лицо может очаровать даже князя.
— Она отличный разведчик, — проворчал Радион, как будто это что-то объясняло.
— Кем бы она ни была, это должно закончиться. Барон
— Ярослав сделает все правильно, — буркнул Радион сквозь зубы и двинулся навстречу всадникам, заметив движение на западной тропе.
*****
Мне было трудно усидеть в седле, но силой воли смог удержаться. Дана, моя спутница, имела кровь на лице и ожог на плаще.
Радион подъехал к нам. Увидев его, я спокойно вздохнул и натянул поводья.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил жрец.
— У нас всё в порядке, — заверил я его. Радион заметил типа, который тащился за нами на коне. Весь в оружии, будто на войну собрался, с мечами, топором, и арбалетом. Его лицо скрывалось под капюшоном.
— Это Ларион, охотник за головами, — представил я его. — Он спас нам жизни.
Радион кивнул, словно понял всю трагедию.
— Я Радион Бондарев, странствующий жрец Перуна. Спасибо за помощь.
Ларион кивнул в ответ.
— Не стоит благодарности, жрец Радион.
Радион обратился ко мне.
— Давайте быстрее в замок. — Затем бросил взгляд на Дану. — Она сильно ранена?
Дана молчала, но я чувствовал, что что-то не так.
— Я не знаю, — ответил я, поглядывая на людей, собравшихся вокруг. — Мы должны быстро доставить её внутрь замка.
— Идемте прямо в главную залу, — сказал Радион, спрыгивая с Графа. Он обратился к Лариону. — Добро пожаловать в Новую Славу. Мы постараемся найти вам ночлег.
— Не стоит беспокоиться обо мне, жрец, — ответил Ларион. — Я могу спать под открытым небом.
Но мне показалось, что в его словах прозвучал оттенок иронии. Холод пронизывал до костей.
— Я настаиваю, охотник, — проворчал Радион. — Это самое малое, что я могу сделать.
******
Олаф заметил наше возвращение и вышел с масляной лампой в руке. Он задержался из-за травмы, полученной на охоте, и передвигался с трудом.
— Хах, — захохотал бывший пират. — Я знал, что они....
Он как-то по-особенному взглянул на Лариона, будто узнал старого знакомого. Но затем быстро взял себя в руки.
— Подождите, что с ней такое случилось? — Как ни в чем не бывало спросил он.
Это не ушло от внимательно жреца, но он лишь хмыкнул:
— Приготовь места и охраняй дверь, —
приказал Радион и пошел помогать Дане спуститься с лошади.— Я могу сделать это сама! — возмутилась полуночница.
— Тогда иди, там есть место, — ответил жрец с гримасой. — Ты хочешь, чтобы мы осмотрели твои раны?
— Просто сама справлюсь, — сказала Дана немного сдержанно, возможно, из-за своей вспышки гнева.
— Конечно, принцесса, — насмешливо ответил Радион. Дана бросила на него сердитый взгляд, прежде чем уйти.
Жрец, нахмурившись, наблюдал, как она исчезает в темном проходе. Он почувствовал, что я стою рядом, и не оборачиваясь задал вопрос.
— Что там случилось?
— Мы попали в засаду в лесу, — ответил я бесстрастным голосом. Почти чужим.
Радион повернулся, чтобы посмотреть на меня.
— Кем они были?
— Варяжские наемники с севера. Им заплатили, чтобы они напали на нас.
— Они так сказали? — переспросил Радион, застигнутый врасплох.
— Это сказал Ларион. Они были в розыске. Он выслеживал их. — Я объяснил так, как будто меня что-то беспокоило.
Жрец скрестил руки на груди в глубокой задумчивости.
— С чего бы варягам иметь личную месть? Как они узнали, где вы? Что-то не сходится.
— Ну так сказал охотник за головами.
— Что еще он сказал?
— Ларион? Не много. Ему просто повезло, что он нашел нас.
— Да, — сказал Радион, глядя в темноту двора в поисках Лариона. Но его уже не было. — Надо зажечь больше факелов. И усилить охрану внутри замка. Может быть, поставить еще один патруль у стен.
— Ты тоже подозреваешь, что тут что-то не так? — спросил я.
Жрец задумчиво почесал бороду:
— Не нравится мне этот Ларион, какой-то мутный тип.
*****
Радион ворвался в кухню с мечом в руке. Сидевший на лавке Олаф приподнял бровь, увидев жреца — раскрасневшегося и разъяренного.
— Где он? — хмыкнул Радион.
— Был здесь минуту назад.
— И куда этот охотник за головами пошел?
— Не спрашивал я его.
— Ты позволил ему выйти из комнаты? — Радион сделал ему замечание, но понял, что выглядел глупо и вложил меч в ножны.
— Он не был ранен. А я как видишь, едва передвигаю ноги, — ответил одноглазый с раздражающей ухмылкой на лице. — Так что случилось, жрец?
Радион стиснул челюсти.
— Я видел, как ты смотрел на него. Ты, чума, знал его? — Спросил он его обвиняющим тоном, в словах чувствовалась вина.