Кречетов, ты - крестьянин, а не наследник!
Шрифт:
— Кем они были?
— Варяжские наемники с севера. Им заплатили, чтобы они напали на нас.
— Они так сказали? — переспросил Радион, застигнутый врасплох.
— Это сказал Ларион. Они были в розыске. Он выслеживал их. — Я объяснил так, как будто меня что-то беспокоило.
Жрец скрестил руки на груди в глубокой задумчивости.
— С чего бы варягам иметь личную месть? Как они узнали, где вы? Что-то не сходится.
— Ну так сказал охотник за головами.
— Что еще он сказал?
— Ларион? Не много. Ему просто повезло, что он
— Да, — сказал Радион, глядя в темноту двора в поисках Лариона. Но его уже не было. — Надо зажечь больше факелов. И усилить охрану внутри замка. Может быть, поставить еще один патруль у стен.
— Ты тоже подозреваешь, что тут что-то не так? — спросил я.
Жрец задумчиво почесал бороду:
— Не нравится мне этот Ларион, какой-то мутный тип.
*****
Радион ворвался в кухню с мечом в руке. Сидевший на лавке Олаф приподнял бровь, увидев жреца — раскрасневшегося и разъяренного.
— Где он? — хмыкнул Радион.
— Был здесь минуту назад.
— И куда этот охотник за головами пошел?
— Не спрашивал я его.
— Ты позволил ему выйти из комнаты? — Радион сделал ему замечание, но понял, что выглядел глупо и вложил меч в ножны.
— Он не был ранен. А я как видишь, едва передвигаю ноги, — ответил одноглазый с раздражающей ухмылкой на лице. — Так что случилось, жрец?
Радион стиснул челюсти.
— Я видел, как ты смотрел на него. Ты, чума, знал его? — Спросил он его обвиняющим тоном, в словах чувствовалась вина.
Бывший пират усмехнулся, по какой-то причине найдя ситуацию забавной.
Жрец пришел в бешенство:
— Прекрати! Это не шутка, Олаф! Ты обязан жизнью барону Кречетову.
— О, но это так, — ответил Олаф, все еще ухмыляясь и вставая. — Ты не сможешь это исправить, жрец. Вряд ли ты найдешь его, если он сам не захочет. Лучше убери меч в ножны. Или ты можешь вызвать его подозрения.
— О чем ты говоришь? — хмыкнул Радион.
— Ты сам привел его в замок. Мы были все вместе, значит, виноваты все. Этот человек — лучший убийца принца Рагнара. И теперь он внутри имения барона.
Глава 26
По лицу Радиона можно было понять, что он глубоко грустит, когда он нашёл меня.
«Надо отдохнуть» — подумал я, но после всех событий сон казался недосягаемым.
— Всё в порядке Ярослав? — спросил жрец, присоединяясь ко мне перед огнем в камине.
— Да, просто нужно подумать, — ответил я, прогревая руки над огнем.
— Вы говорили о чем-то с Даной перед засадой в лесу? — Я ощутил его решимость выяснить правду.
Пытаясь вспомнить, чем закончился разговор, я мучился в поисках ответа.
— Она рассказала мне кое-что об павшей Империи, — наконец, смог я вспомнить.
— Хм, интересно. Там есть много историй, некоторые из них просто безумные, — Радион был нервозен.
— А ты знал что-нибудь о народе Чуди? — спросил я, мой голос становился всё более
настойчивым.Радион отрицательно покачал головой, словно пружина.
— Я знал, но не верил. Все эти разговоры о безбожных каннибалах — ересь. И после того, как познакомился с Даной, сложно верить в такое.
— О чем ты? — поинтересовался я. — Я не думаю, что она может быть такой.
— Они могут, — объяснил Радион. — Они такие.
— Упыри. Прямо как в сказках, — у меня сорвался голос. — Она такая?
— Наша Дана — полуночница, — просто ответил жрец. — Им нужно потреблять плоть живых, чтобы их магия работала. Чтобы использовать более мощные формы магии. Плоть — отличный короткий путь. Вначале они ели мясо животных, пока не обнаружили, что люди вкуснее.
Я надул щеки. Его слова встревожили меня.
— Тогда мифы были правдой.
— Нет, не так, — ответил жрец. — Все происходило постепенно. Империя только в конце запретила использовать магию таким образом. Это раскололо общество, вызвало внутренние распри, и всё закончилось падением империи. Никто не может контролировать природу, людей, зверей. Не говоря уже о магических способностях.
— Значит, не все такие? Во что ты веришь? — Спросил я, немного удивившись. Я не ожидал, что Радион начнет критиковать кого-то. Его откровения меня сильно удивили.
— Полуночницы обожают трахаться, — ответил жрец с жестокой честностью. — Они очень общительны. Перед ними трудно устоять.
Вспомнил, как Дана напала на меня, когда я спал.
— Верно, — причмокнул я губами. — Признаюсь, я немного сбит с толку.
— Ты возбужден, это естественно.
— Черт возьми, Радион! Дело не в этом! — Взорвался я. — Имею в виду, что делать, если она каннибал?
Жрец начал хрипло смеяться, но остановился, когда увидел ярость в моих глазах.
— Просто не предлагайте ей отведать свою колбаску, — предупреждающе прищурился жрец. — Вы хотя бы знаете, сколько ей лет?
— Двадцать? — Рискнул я.
Радион усмехнулся.
— Тридцать... Сорок? — Переспросил я. — Она выглядит отлично для своих лет.
Жрец расхохотался:
— Надеюсь, вам нравятся женщины постарше, — проговорил он через пару секунд.
— Ну как бы мне все... — Начал я, но остановился, чтобы подумать. — Насколько старше?
Радион пожал плечами, затем взглянул на мой меч.
— Возможно, одного возраста с этим мечом.
«Моим мечом? Проклятым оружием, покорявшее народы....»
Мне следовало бы спросить у него о нём. Но если я это сделаю, мне придется объяснять странное поведение клинка.
«Но не раньше, чем узнаю о нём больше.»
Я сидел, впитывая в себя тепло тлеющих углей и яркого пламени. Кажется, я слышал шепот, который наполнял воздух вокруг. Зов клинка, под которым погибли сотни и тысячи врагов. Он просил напоить его, утолить его жажду крови. Мне нужно только приказать ему.
— Государь Ярослав!
— Да? — ответил я, отвлекаясь от мерцающего пламени.