Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крестовый поход
Шрифт:

— В общем, вампирить по-чериому, — пошутил Холгар.

— Не вижу ничего смешного, — вспыхнул Джеми. — Ну, и куда ты пошел? Расскажи, а мы подумаем, что с тобой делать, может, и не тронем.

Он подплыл к Нику, без оружия, сунув руки в карманы черных кожаных брюк. Из левого кармана достал мешочек неочищенного чеснока.

— Догадайся, что это такое? Правильно, чеснок. А знаешь, что мы с ним сделаем? Набьем тебе полную пасть и будем смотреть, как из него пойдет кровь.

— Не надо, — выпучив глаза, сказал Ник. — Будь человеком.

— Рассказывай, — сказала Эрико, кивая Джеми,

который уже раскрыл свой мешочек.

— Ой, послушайте, парни, — умолял Ник. — Если я расскажу…

Он вдруг замолчал, словно только сейчас до него дошло, что вокруг смертельные враги.

— Вау!

— Рассказывай. И как можно подробней, — повторила Эрико.

— А давайте я вам все покажу. Проведу вас туда, — проговорил он срывающимся голосом. — Можно? Ну, пожалуйста.

— А пока расскажи про колдунов или ведьм, которые там есть у Авроры, — приказным тоном проговорила Скай.

— Понимаете, это не совсем ведьмы. Это такие знахари, которые лечат колдовством. В общем, вуду…

Он огляделся вокруг, с надеждой заглядывая каждому в глаза.

— Со своими барабанами и все такое.

Он заискивающе улыбнулся Алис, которая только что вошла в комнату; на ней было ритуальное пурпурно-черное платье.

— Предатели, — сказала она, сплевывая на пол. — Вот расскажу Папе Доди…

— Да-да, — радостно перебил вампир, кивая, как китайский болванчик. — Он тоже должен участвовать в параде.

В комнате вдруг повисло гробовое молчание. Скай перевела взгляд с вампира на колдунью вуду и обратно.

— Не может быть, — прошептала Дженн.

В полной тишине голос ее прозвучал, как удар грома.

Алис закрыла лицо руками. Молчание длилось не более пяти секунд. Скай подошла к Алис и обняла ее; казалось, эту женщину охватило крайнее смятение.

— Может, все это не совсем так, как нам показалось, — сказала Скай. — Что, если Папа Доди на нашей стороне, просто внедрился в окружение Авроры…

— Мы называем таких прилипалами, — с готовностью подсказал Ник. — И мне кажется, он просто балдеет, что с нами. Аврора хочет его «обратить». Ребята, — вдруг просветлев, добавил он, — вы только скажите, уверен, она и вас всех «обратит»!

Взгляды, полные ненависти, сразу охладили его энтузиазм.

— Я просто так сказал, не подумайте… — пробормотал Ник.

Скай посмотрела на Алис. По лицу этой уже не молодой женщины катились слезы. Тогда она твердо обратилась к Эрико.

— Потрясите-ка его как следует и узнайте все, что вам нужно, — резко сказала она и скрылась за дверью.

После того как вампир выложил все, что знал, с ним не церемонились, проткнули колом, и все дела. Антонио из темного угла смотрел, как этот незадачливый искатель приключений кричал, на коленях умоляя пощадить его. А через три секунды от него осталась только кучка праха.

Охотники устроили совещание. Борцы за свободу Нового Орлеана сделали то же самое. Потом командиры встретились за длинным, шатким столом трапезной. Эрико сидела прямо напротив Марка. Отец Хуан занял стул по правую руку Эрико, а Бернар исполнял роль советника при Марке.

Через некоторое время Эрико и Марк отодвинули стулья и вернулись каждый к своим людям. Отец Хуан извинился и вышел из комнаты.

Охотники стояли рядом с парадной дверью; Джеми прислонился к стене, закинув голову назад с таким видом, будто ему все это смертельно надоело. И только когда увидел, что Эрико направляется к ним, опустил голову.

— Ну, что, договорились? — спросил он.

— Hai, — ответила Эрико. — Марк отвезет нас обратно в город. Весь наш отряд и ядро «своих»: Бернара, Сюзи и Мэтта. Вместе мы идем смотреть парад, а потом наш отряд откалывается и выдвигается к новому логову Авроры.

— А остальные остаются глазеть на парад, так, что ли? — спросил Джеми.

— Hai.

Она минуту поколебалась, а потом продолжила:

— У Марка с его людьми другие цели. Сопротивление хочет воспользоваться удобным шансом и нанести врагу как можно больший урон. Надеются, что народ поднимется и поможет им.

— Зрители, что ли? — спросил Холгар; казалось, он не совсем понял, о чем речь.

— Hai, — кивнула Эрико. — А мы в это время спасаем Хеду.

Щеки ее порозовели.

«Она не считает, что это наша главная цель, — поняла до глубины души потрясенная Дженн. — Она хочет помочь Марку».

— В зависимости от ситуации, Антонио может в одиночку проникнуть к ней в логово, — добавила Эрико.

Антонио кивнул.

— Нет! — выпалила Дженн.

— Дженн, он же вампир, — сказал Холгар.

— Не мог бы ты сказать это чуть погромче? — проворчал Джеми.

— Я пойду вместо него, — возразила Дженн. — Позвольте пойти мне. Она же моя сестра.

— Аврора тебя знает, — сощурившись, сказала Эрико. — А Антонио нет.

— Ну, как, все готовы? — спросил, подходя к ним, Марк. — Мы идем одеваться и брать оружие — мы будем вооружены — и…

Вошел отец Хуан, и он замолчал. Лицо священника словно окаменело, щеки были мертвенно бледны. Рядом с ним стоял молодой человек, шею его облегал воротничок священника.

— Это отец Гилберт, — представил его отец Хуан. — Священник, который связал нас с отрядом Марка.

— Здравствуйте, — сказал отец Гилберт.

Дженн сразу подумала, что он совсем не похож на священника, слишком молод. Но лоб его пересекали морщины, а лицо казалось напряженным.

— Я прибыл за вашим учителем, потому что получил тревожную весть.

Он повернул голову к отцу Хуану, и тот мрачно кивнул.

— Мне надо возвращаться в Испанию, — сказал он. — Немедленно.

ГЛАВА 18

На коленях стоит человек. В нашей власти теперь он навек. Лижет нам сапоги и виляет хвостом, В собственной смерти не волен притом. Молите ж теперь, чтобы дали вам жить, Сулите, еще что можете предложить. Ответим мы смехом и твердым нет. Прощай, человечество — вот наш ответ.
Поделиться с друзьями: