Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Критика и публицистика
Шрифт:

Он. Уголовные дела везде ужасны; я говорю вам о том, что в Англии происходит в строгих пределах закона, не о злоупотреблениях, не о преступлениях. Кажется, нет в мире несчастнее английского работника - что хуже его жребия? но посмотрите, что делается у нас при изобретении новой машины, вдруг избавляющей от каторжной работы тысяч пять или десять народу и лишающей их последнего средства к пропитанию?..

Я. Живали вы в наших деревнях?

Он. Я видел их проездом и жалею, что не успел изучить нравы любопытного вашего народа.

Я. Что поразило вас более всего в русском крестьянине?

Он. Его опрятность, смышленость и свобода.

Я.

Как это?

Он. Ваш крестьянин каждую субботу ходит в баню; умывается каждое утро, сверх того несколько раз в день моет себе руки. О его смышлености говорить нечего. Путешественники ездят из края в край по России, не зная ни одного слова вашего языка, и везде их понимают, исполняют их требования, заключают условия; никогда не встречал я между ими ни то, что соседи наши называют un badoud, никогда не замечал в них ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. Переимчивость их всем известна; проворство и ловкость удивительны...

Я. Справедливо; но свобода? Неужто вы русского крестьянина почитаете свободным?

Он. Взгляните на него: что может быть свободнее его обращения! Есть ли и тень рабского унижения в его поступи и речи? Вы не были в Англии?

Я. Не удалось.

Он. Так вы не видали оттенков подлости, отличающих у нас один класс от другого. Вы не видали раболепного maintien {2} Нижней каморы перед Верхней; джентльменства перед аристокрацией; купечества перед джентльменством; бедности перед богатством; повиновения перед властию... А нравы наши, a conversation criminal {3}, а продажные голоса, а уловки министерства, а тиранство наше с Индиею, а отношения наши со всеми другими народами?..

Англичанин мой разгорячился и совсем отдалился от предмета нашего разговора. Я перестал следовать за его мыслями - и мы приехали в Клин.

О НИЧТОЖЕСТВЕ ЛИТЕРАТУРЫ РУССКОЙ

ПЛАНЫ

1

Летописи, сказки, песни, пословицы.

Послания царские, Песнь о плъку, Побоище Мамаево.

Царствование Петра. Царствование Елисаветы, Екатерины - Александра. Влияние французской поэзии.

2

Язык. Влияние греческое.

Памятники его.

Литература собственно.

Причины 1) ее бедности,

2) отчуждения от Европы,

3) уничтожения или ничтожности влияния скандинавского.

Сказки, пословицы: доказательство сближения с Европою.

Песнь о плъку Игореве.

Песнь о побоище Мамаевом.

Сказки, мистерии.

Песни.

Пословицы (гротеск).

Народность сказок (пересказать по-своему - Калдерон).

Les Epitres des Patriarches, des tzars ne sont pas purement de la litterature ayant un autre but {1}.

3

Кантемир.

Ломоносов.

Тредьяковский.

Влияние Кантемира уничтожается Ломоносовым, Тредьяковского - его бездарностью.

Почтенное борение Тредьяковского. Он побежден.

Сумароков.

Екатерина (Вольтер). Фонвизин. Державин.

4

Петр создал войско,

флот,

науки,

законы,

но не мог создать словесности, которая рождается сама собою, от своих собственных начал. Поколение преобразованное презрело безграмотную, изустную народную словесность, и князь Кантемир, один из воспитанников Петра, в путеводители себе избрал Буало.

Отчего первые стихотворения были сатиры?

Их успех etc.

Отчего сатира существовала еще при Екатерине - а ныне совсем уже не существует?

Кантемир.

5

1. Быстрый отчет о французской словесности в 17 столетии.

2. 18

столетие.

3. Начало русской словесности - Кантемир в Париже обдумывает свои сатиры, переводит Горация, умирает 28 лет - Ломоносов, плененный гармонией рифма, пишет в первой своей молодости оду, исполненную живости etc.
– и обращается к точным наукам - dgoute {2} славою Сумарокова.
– Сумароков - В сие время Тредьяковский - один понимающий свое дело - Между тем 18-е столетие allait son train. Voltaire {3}. Вольтер и великаны не имеют ни одного последователя в России; но бездарные пигмеи, грибы, выросшие у корня дубов, Дорат, Флориан, Мармонтель, Гишар, М-mе Жанлис - овладевают русской словесностью. Sterne нам чужд - за исключением Карамзина.

4. Екатерина, ученица 18-го столетия. Она одна дает толчок своему веку. Ее угождение философам. Наказ. Словесность отказывается за нею следовать, точно так же как народ (члены комиссии - депутаты). Екатерина, Фонвизин и Радищев, Державин, Богданович, Дмитриев, Карамзин (Радищев).

5. Век Александров. Карамзин уединяется, дабы писать свою историю. Дмитриев - министр. Ничтожество общее. Между тем французская обмелевшая словесность envahit tout {4}.

Парни и влияние сластолюбивой поэзии на Батюшкова, Вяземского, Давыдова, Пушкина и Баратынского.

Жуковский и двенадцатый год. Влияние немецкое превозмогает.

6. Нынешнее влияние критики французской и юной словесности Исключения.

КОММЕНТАРИИ

Письмо к издателю "Сына отечества" (стр. 7). Опубликовано в журнале "Сын отечества" от 3 мая 1824 г., Э 18. В этом своем первом печатном литературно-полемическом выступлении Пушкин использовал некоторые установочные положения своего письма к кн. П. А. Вяземскому от начала апреля 1824 г. Их развитию посвящена статья "О поэзии классической и романтической" (1825).

Автором анонимной статьи, с которой полемизирует Пушкин, защищая "Предисловие" Вяземского к "Бахчисарайскому фонтану", был М. А. Дмитриев (1796-1866), литературный критик консервативно-дворянского лагеря, сотрудник "Вестника Европы", а впоследствии "Атенея" и "Москвитянина". О полемике Пушкина с ним в 1828 г. см. стр. 284-288.

О г-же Сталь и о г. А. Муханове (стр. 8). Опубликовано в журнале "Московский телеграф", 1825, Э 12;. Подпись Ст. Ар. расшифровывается: Старый Арзамасец.

В пятом абзаце статьи упоминание о "великодушии русского императора" обусловлено было тактическими соображениями, о чем сам Пушкин, находившийся в это время еще в ссылке, писал 13 июля 1825 г. Вяземскому: "Тут есть одно Великодушие, поставленное, во-первых, ради цензуры, а во-вторых, для вящего анонима" (см. т. 9). Ссылка же на "одну рукопись", сделанная в первом абзаце, имела в виду, вероятно, автобиографические записки самого Пушкина, впоследствии им сожженные. Книга г-жи де Сталь "Dix annйes d'exil" ("Десять лет изгнания"), вышедшая в свет в 1820 г. и сразу же запрещенная в России, принадлежала к числу любимейших книг Пушкина и оставила заметный след в его творчестве. К ней восходят важнейшие страницы повести "Рославлев" (1831), некоторые строки записок по русской истории XVIII в. (1822) и "-->О народном воспитании-->" (1826), возражений на "Путешествие из Петербурга в Москву" Радищева (1833), она же упоминается в первой главе "Евгения Онегина" (1825).

Поделиться с друзьями: