Кротовский, может, хватит?
Шрифт:
Куда уж тут деваться… пришлось снимать напряжение… зато через двадцать минут я полностью расслабился, а расслабившись, сосредоточился.
После того, как недавно я помог Белкиной перейти на новый уровень, решил попробовать поработать и с Гадюкинским проклятьем 3:7. В конце концов, это просто ее домысел, что она стала жертвой какого-то проклятья, и потому мол не может подняться выше третьего уровня. Попытка — не пытка.
Я переключился на тонкое видение и стал всматриваться в ее магические каналы. Надо сказать, что у Гадюкиной устройство всех этих каналов, пазух и хранилищ и впрямь гораздо
Я старался вникнуть в архитектуру ее «силовой установки», но мало что понимал. А если пытался перенаправить каналы, как это делал с Белкиной, ничего не получалось. Вернее, получалось, но как только я убирал руку, канал возвращался в прежнее русло.
— Пока не получается, — вынужден был признаться.
— Но что-то ты видишь? — с надеждой спросила Ева.
— Я вижу будто какие-то преграды. Но мне явно не хватает силы видения… или просто мастерства. Не знаю пока. Позже еще попробуем.
— Я расчитываю на тебя, Кротовский, — Ева начала одеваться. Если она и расстроилась, то внешне этого никак не показала.
Выпустил Еву так же через окно. Она спрыгнула с подоконника, легко приземлившись на землю. И быстро бесшумно скрылась в зарослях. Змея… как есть змея. Я закрыл окошко и вешел на кухню.
— Хозяин, там работники пришли, — доложил сторож, — Говорят, крышу чинить.
— Так впускай их. Что ты их на пороге держишь.
Отдав последние распоряжения и оставив Фемку за главного, отправился в цех. Еще на подходе заметил оживление. Из трубы идет дым, в распахнутые ворота что-то выгружают. Народ снует деловито. А главное, я слышу характерный шум работающих станков. Мои инженеры время даром не теряют.
На входе мне встретились оба. Они покрыты сажей, вид имеют довольный.
— Как обстановка?
— Вы знаете, граф, — радостно сообщил Березников, — Нам с Кешей пришло несколько отличных идей. Уж не знаю, может, в этом вашем особняке атмосфера какая особенная…
— Вполне возможно, — отвечаю сдержанно, — Этот особняк хранит кое-какие тайны… так что вы там придумали?
— Вот полюбуйтесь. Уже выплавили корпус для мотора. Заметьте… из чугуна!
— А где вы взяли чугун?
— С Семигорска доставили. Анна еще ранним утром туда позвонила.
— А как вы его через стену перетащили?
— Как я и говорил. Подъемники уже готовы. Так что… работаем. Сами посмотрите.
Мы зашли в цех. Часть станков уже запущена. Плавильную печь, оказывается, расконсервировали еще вчера. За станками стоят в основном каторжане из квалифицированных, но возле каждого на подхвате крутятся молодые парни.
— Сразу подмастерьев набираем из местных, — пояснила мне Анюта. Она переоделась в комбинезон с карманами, из которых торчит блокнот, карандаш и мобила, на голову повязала красную косынку. Ни дать, ни взять красавица-передовица производства с плаката советских времен, — Сережка, медь нужна и аллюминий. Когда будут? Нам работать надо.
О как. Не думал, что так быстро у них все завертится. Но… надо, значит надо. Жаль, машины у меня нет. До заводоуправления придется идти пешком. Едва вышел из цеха и направился в сторону города, столкнулся с Василием Осадчим.
—
Вась, а ты чего не на службе?— Сергей Николаич, — с досадой в голосе ответил Василий, — Служить бы рад, прислуживаться тошно…
— Так… Вася… — я насторожился, — А фамилия Грибоедов тебе ни о чем не говорит? Горе от ума? Тоже нет… совпадение, значит… так что там про службу? Тебя выперли что-ли?
— Я сам ушел, — признался Василий, — Сергей Николаич, возьмите меня, хочь подмастерьем, хоть чернорабочим. Мы Осадчие работы не боимся…
Это конечно поспешил Василий с увольнением. Я собирался свести его с Евой. Мне разведка в этом городе позарез нужна. Но уж теперь…
— Простых рабочих, Вась, я и так наберу. Ладно. Кому-то все равно нужно учет вести. Пошли, с Анной Смородинцевой тебя познакомлю. Только не влюбись ненароком.
— У меня девушка есть… невеста.
— А, ну это лучше.
Пока устраивал Осадчего, «шерпы» подтащили новую партию груза. Среди прочих полезных вещей там оказалось два десятка мобил. Молодец Анюта соображает, что заказывать. Я сразу прихватил пару трубок. Уже знаю, кому их презентую.
В заводоуправление меня по старой памяти пустили без лишних вопросов. Поднявшись на второй этаж, сразу столкнулся с паном Пшнечным. Его кислая подозревающая физиономия сразу должна настроить на мысль, что встреча с паном никому и ничего хорошего не сулит. Однако я широко улыбнулся как ни в чем не бывало.
— Чего вам здесь надо, Кротовский? — строго по-ментовски спросил меня Пшнечный.
— Небольшой презент для вас и для барона.
Пан оказался падок на халяву, ну… я и не сомневался. Мы вместе зашли в кабинет к Засуновичу. Я вручил им обоим по мобиле. Коротко объяснил, как ею пользоваться. Под моим руководством они созвонились друг с другом из разных углов кабинета.
— Разработка моей Питерской фабрики, — расхваливаю мобилы, — Между прочим имею госконтракт на поставку в министерство обороны.
— Я такие видел в Европе, — высокомерно заявил Пшнечный, — Там все такими пользуются.
— Вот и отлично. Теперь и в Кречевске появится нормальная связь. Это очень удобно, пан. Экономит массу времени.
Вместо пана ответил Засунович.
— А скажите, граф, можно еще заказать эти мобилеты? Я бы купил.
— Разумеется. Сколько вам нужно?
— Смотря какая цена.
— Цена уж всяко ниже чем в Европе. Правда… торгуется только за рубли.
— А фунты не примете?
— Куда мне девать эти фунты? — кривлюсь, — Ладно, придумаем что-нибудь. Тем более мне нужно прикупить у вас пробную партию меди, аллюминия и никеля. Можем сделать взаимозачет.
— Взаимозачет нас вполне устроит, — обрадовался барон.
Мы тут же состряпали пару спецификаций. С моей стороны мобилы, с их стороны металлы. Начинаю понимать англичан. Это очень выгодно — менять сырье на высокотехнологичные изделия с высокой добавленной стоимостью.
Конечно, господа акционеры и так обязаны поставлять мне свои металлы. Но, во-первых, пусть они это делают не по принуждению, во всяком случае пока… а, во-вторых, бартер для меня намного выгодней.
Я вернулся в цех сразу с грузом на грузовике. Пока сгружали металл, я передал экспедитору полтора десятка мобил. Бартер состоялся.