Кровь черного мага 2
Шрифт:
— Вы сошли с ума, госпожа Халевейн, — выдохнул О’Шэнан. — Сняли защиту? Полностью? И где же он?
Повисла пауза.
— Я — здесь, Энгус, — отозвался я и поднявшись с кресла, повернулся к ним.
Глава 21
Увидев меня, Энгус О’Шэнан побледнел, а потом перевел взгляд на Маделиф.
— Вы это специально устроили?
Маделиф промолчала.
— Так что вы хотели рассказать обо мне, Энгус? — поинтересовался я.
— Если вы действительно поведали фризским магам обо всем, что произошло в ирландской Гильдии,
— А вы досмотрели до конца всё, что случилось в Бларни? — поинтересовался я.
— Последнее, что я видел, это как ваш смерч разносил поместье.
— Что ж, я рад, что вы успели унести ноги.
— Погибли маги и люди, господин Райнер-Наэр, и достаточно много, — произнес О’Шэнан, но сам смотрел на Маделиф. — Но вас это, судя по всему, вполне устраивает, госпожа Халевейн. Только что вы будете делать, если случится что-то подобное в вашей стране? Или драконья кровь настолько дорога, что вы готовы на подобное закрывать глаза и уже не считаться с жертвами?
— Не забывайтесь, господин О’Шэнан, — холодно произнесла Маделиф.
— В своей стране, Энгус, надо заметить, вы вели себя гораздо осмотрительней и более тщательно подбирали слова, — заметил я. — Сейчас вы стали напоминать ваших магистров-самоубийц.
— Которых сожгли вы.
— Которые не следили за тем, что говорят, — процедил я сквозь зубы. — И не понимали, с кем говорят. В отличие от вас.
— Мне, кажется, терять уже нечего — надеясь вытащить друга, я сам попал в осиное гнездо.
Я фыркнул.
— Ответьте, зачем вы разнесли Бларни-хаус? — продолжил О’Шэнан. — Утром мы вернулись посмотреть, что там в итоге осталось, и не обнаружили на месте особняка даже фундамента. У меня лишь одно предположение, что там все же что-то было. И вы от этого избавились.
— Там ничего не было, — мой взгляд потяжелел.
— О да! Вы ведь об этом ничего им не сказали! — он кивнул в сторону Маделиф.
— О чем? — спросила Маделиф настороженно, почувствовав накалившуюся обстановку.
— Еще одно слово, Энгус, и от вас даже пепла не останется, — произнес я, перейдя с английского на гэльский, и на моей ладони разгорелся огненный шар.
— Эгихард? — Маделиф невольно попятилась.
— Просто уйдите. Я с ним без вас завершу разговор.
Маделиф застыла, сомневаясь.
— Эгихард, мы ведь на одной стороне, — сказала она на фризском.
Я не понял, было ли это утверждение или вопрос, но сомнения в ее тоне хватало.
— Разумеется. Поэтому, просто уйдите.
Она кивнула и вышла. Я загасил огонь, смотря на О’Шэнана.
— Мой вам совет, прекратите себя вести как самоубийца, — произнес я. — Тогда уедете отсюда невредимым и возможно даже с вашим другом, если он никого тут не успел убить.
О’Шэнан посмотрел на меня с недоверием.
— Проклятье, я вам передал имена и важную информацию, а вы начали вести себя как идиот, позабыв что происходит в Ирландии, — процедил я сквозь зубы. — Занимались бы лучше проблемами своей страны.
— Но почему вы не рассказали им об антимагических разработках вашего дяди?
— Потому что хочу выяснить, не занимается ли кто-то аналогичным тут. Здесь, в
Хайдельберге, по соседству с магической Академией один из старейших университетов страны, где люди занимаются серьезными науками. Подобное соседство не может не повлиять на ход мыслей магов.Мои слова заставили О’Шэнана задуматься.
— Пришли в себя? — спросил я.
— Да, пожалуй. Но выходит, вы местным магам не доверяете? Включая Маделиф?
— А вы бы доверяли тем, кто заблокировал ваши магические способности? Кажется, несколько минут назад вы пытались втолковать это Маделиф.
— Значит, я прав и госпожа Халевейн действительно не осознает, что натворила… — тихо произнес О’Шэнан, невольно содрогнувшись.
— Я бы на вашем месте за нее и остальных магов Фризии и не только Фризии, не переживал. И предупреждаю в последний раз, не лезьте больше в дела местных Гильдий. В следующий раз я вам и слова не дам сказать. Вы меня поняли?
О’Шэнан мрачно кивнул.
— Займитесь проблемами своей родины. Думаю, вы понимаете, что вы живы в том числе и потому, что мне тоже не нужно, чтобы местная полиция получила в пользование антимагические оружие и разработки, подобные тем, которые создал Даллан. Я уничтожил все, что смог. Остальное в ваших руках, Энгус.
— Я все понял, Эгихард. Так вы действительно поспособствуете освобождению моего коллеги?
— Лишние соратники вам не помешают, не так ли? Но сперва расскажите, как произошло, что он оказался здесь в компании магистров, с которыми у вас, как мне казалось, сильнейшие разногласия.
— Как вы уже наверное поняли, ваше посещение ирландской Гильдии окончательно раскололо магов на два лагеря. К сожалению, большинство склонилось к решению, что оставить так все нельзя и маги, в первую очередь, Фризии, должны ответить за потерю библиотеки и гибель наших коллег. Я и мои немногочисленные соратники ушли из Гильдии. Теперь мы там своего рода персоны нон-грата. Не знаю, вернемся ли мы туда, но пока обстановка не способствует.
— И кто там теперь главный?
— Они создали совет из магистров. Но заводила там Эрнан Мохэммок, сын Одрана Мохэммока, которого вы убили. Так что сами понимаете, насколько сильна их мотивация. Больше мне пока неизвестно.
— А как ваш друг вляпался во все это?
Энгус посмотрел на меня, потом отвел взгляд.
— Вы ведь знаете, что случилось с родом оборотней Лехри, — произнес он. — Вы там были. У Брессалана два брата увлекались охотой, хотя он это их увлечение не одобрял. Один из них погиб, а второй еле успел унести ноги. Он видел, как вы всё там сожгли. У него теперь на память остались обожженные руки и спина.
— Жаль, что успел сбежать. Они — убийцы и получили по заслугам.
— Вы так уверены, что род Лехри не очернил себя? Что ни один из них не стал людоедом?
— Финбарр смотрел свое родовое дерево в Кодексе оборотней. Никто из семейства Лехри не был запятнан.
— В том самом Королевском Кодексе, где каждая страница с родовыми древами пропитала особой магией?
— В том самом.
— И где теперь эта книга?
— Где — это уже не ваше дело.
— А кто убил моего отца, Эгихард? — О’Шэнан снова посмотрел на меня и на этот раз не отвел взгляда.