Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровь фюрера
Шрифт:

Поставив на место кочергу, Эрнандес быстро подошел к открытому сейфу. Он старался ступать осторожно, прислушиваясь, не возвращается ли Санчес. Руди заглянул в сейф; тот был пуст, как и говорил Санчес. Потом Эрнандес тихо подошел к столу, пытаясь не смотреть на тело старика. Ящики стола и полированная поверхность были в крови. Густая свернувшаяся кровь перемешалась с серо-желтыми кусками мозга. Эрнандеса опять затошнило. Он с трудом сглотнул и отер пот со лба тыльной стороной кисти.

В левой тумбе было три ящика. Сначала он попытался открыть верхний ящик. Тот был не заперт и легко поддался. Внутри лежали ножницы, нож для бумаги

из дерева quebraco — такие обычно делали индейцы и продавали на улицах — и несколько листов дорогой бумаги. Он просмотрел листы. Все они были чистыми. Закрыв ящик, он попытался открыть следующий. Тот был пуст, им явно никогда не пользовались. Резкий запах дерева ударил ему в ноздри. Закрыв второй ящик, он осмотрел последний. Еще чистая бумага, скрепки, коробка металлических кнопок. Закрыв ящик, он посмотрел на засыхающую кровь, которая, казалось, была везде, на окоченевшее тело, на руку, поднятую в прощальном жесте. «Прощайте, сеньор Царкин».

Капельки пота упали на стол. Он снова отер лоб, прислушался, не идет ли Санчес, но ничего не было слышно, и единственным звуком в комнате было его тяжелое дыхание.

Старик был осторожен. Очень осторожен. Может быть, он хранил информацию где-нибудь еще? Что-то должно было указать путь, открыть Эрнандесу потайную дверь, чтобы он смог понять, что же произошло. Еще раз проникнуть в дом и в кабинет будет сложно, даже, пожалуй, невозможно. Это был его единственный шанс. Руди подошел к книжным полкам у одной из стен.

Там были книги по истории Парагвая, о войне Чако, биография Лопеса, книги по садоводству, по гражданскому праву, много объемных томов по импортным и экспортным операциям, красивое многотомное издание Васкуалеса об истории Парагвая и его культуре — все тома были в суперобложках. Остальные книги были дорогими изданиями художественных произведений. Эрнандес взял одну из книг с полки. Книга была на испанском, и внутри оказалась девственно чистой. Книгу никто не читал. Поставив на место эту книгу, Руди просмотрел другие тома. То же самое. Никаких отпечатков пальцев, резкий запах бумаги. Старик, очевидно, не любил читать. Все книги были выставлены для глаз посетителей, они были элементом имиджа этого дома. Кроме, разве что, книг по бизнесу.

Когда он поставил на место книгу, зазвонил телефон.

Эрнандес замер. Сердце выскакивало у него из груди. Резкий звук пронизывал тишину кабинета. Телефон прозвонил несколько раз. Эрнандес прислушался, не идет ли Санчес, но не услышал ничего — ничего, кроме телефонного звонка. Подойдя к столу, он поднял трубку.

— Si?

— Сеньора Царкина, пожалуйста. — Мужской голос звучал довольно сухо.

Эрнандесу показалось или он действительно слышал, что в трубке звучит музыка, «Болеро» Равеля. Взглянув на тело старика на полу, он задумался на мгновение. Если это родственник, то сообщать плохие новости не его дело.

— Слушаю вас, — сказал Эрнандес уже громче.

— Сеньор Царкин, я вас не узнал.

Эрнандес уже собирался прояснить ситуацию, но не успел.

— Это менеджер гостиницы «Эксельсиор». Я звоню, чтобы подтвердить, что все в порядке. Номер, который вы заказали на вечер пятницы, — это номер 120. Я полностью к вашим услугам и надеюсь, ваши гости будут довольны.

Чувствуя, как пульс ускоряется, Эрнандес автоматически ответил:

— Не сомневаюсь в этом.

Руди резко повернул голову к двери. Ему показалось, что он слышит шаги. Может быть, это возвращался

Санчес?

— Однако возникло одно недоразумение, сеньор. — Мужчина стал говорить более официальным тоном. — Несколько наших постоянных клиентов завтра ночью прилетают в Асунсьон. Им нужно несколько номеров, а у нас почти все занято. Вы сказали, что номер понадобится вам только с семи до девяти. — Последовала пауза. — Вы подтверждаете это, сеньор?

— Да. До девяти. — Эрнандес сглотнул. Он слышал, как часто бьется его сердце. Шаги приближались.

— Великолепно, — сказал мужчина. — Спасибо сеньор. Buenas tardes.

— Buenas tardes.

Эрнандес положил трубку и взглянул на тело Николаса Царкина. Однако, не такой уж этот день и buenas. Подняв голову, он увидел, что Санчес стоит в дверном проходе с двумя банками пива в руках.

— Кто это был? — спросил Санчес, входя в комнату.

— Это мне из офиса звонили, — солгал Эрнандес.

Смерив Руди долгим взглядом, Санчес протянул ему банку пива. Тот потянул за кольцо на крышке холодной банки.

Эрнандес отхлебнул ледяного пива — немецкого пива. Эта марка была ему незнакома, но напиток был острым и освежающим. Руди посмотрел на Санчеса.

— Хорошее пиво.

Санчес кивнул и сказал:

— А что они хотели?

— Хотели узнать, закончил ли я здесь.

Санчес поднес банку к губам и глотнул. Жара была ужасной, в открытое окно кабинета не дул даже малейший ветерок. По лицу копа стекали крохотные капельки пота, он отер лоб тыльной стороной кисти.

— Ну и как, ты закончил?

— Думаю, да.

— Ладно, допивай пиво. А потом разберемся с твоей машиной. Вообще-то я как коп должен бы упрятать тебя в тюрьму за то, что ты водишь такую развалюху.

Эрнандес улыбнулся. Допив ледяную жидкость одним глотком, он сунул записную книжку в карман брюк и туда же положил ручку.

— Это моя ручка, амиго, — сказал Санчес.

Улыбнувшись, Эрнандес протянул ему ручку.

— Gracias.

Поставив на пол пустую банку из-под пива, Санчес кивнул в сторону двери.

— Пойдем. Давай отсюда выбираться. А то у меня от всего этого уже мурашки по коже.

Эрнандес еще раз взглянул на труп старика, потом повернулся и последовал за Санчесом.

Эрнандес вернулся в город, проехал по пыльным горячим улицам и припарковал машину на служебной стоянке редакции газеты «Ла Тард». Машина теперь не капризничала, и Руди пообещал себе, что займется ее ремонтом, как только у него появится время.

Поднявшись по лестнице в отдел новостей, он поздоровался с коллегами, сел за свой стол и включил компьютер. Он написал заметку о самоубийстве старика за пятнадцать минут — только голые факты: имя, адрес и некоторые подробности, которые ему удалось выудить у Санчеса. Он все это прекрасно помнил, и ему не понадобилась записная книжка, лежащая на столе.

Было уже почти четыре часа, когда он отдал статью редактору отдела новостей. Ему пора было заканчивать работу. Он пошел к Мендосе, но того не оказалось на месте. Это было даже хорошо: коротышка захотел бы выпить пива, а у Эрнандеса было на уме совсем другое. Вытащив записную книжку, он просмотрел написанное в доме Царкина: пятница, с 7 до 9 вечера, комната № 120, гостиница «Эксельсиор».

Остается два дня. Весь вопрос в том, что же все это значит? Почему Царкин заказал комнату всего на два часа? Это встреча? Наверняка встреча.

Поделиться с друзьями: