Кровь фюрера
Шрифт:
— Самоубийство, — сказал Санчес. — Это однозначно. Ну что ж, проблемой меньше… Скоро уберут тело. Хочешь посмотреть на Царкина?
Эрнандес кивнул, и они с Санчесом подошли к кабинету.
Дверь была открыта. Комната оказалась такой же большой, как и все остальные. Первым, что бросилось в глаза Эрнандесу, была картина в позолоченной раме, отодвинутая в сторону. За ней находился сейф, и его серая металлическая дверца была распахнута. Вдоль трех стен тянулись полки с книгами, окно выходило на гравийную дорожку, а рядом стоял большой полированный стол и дорогое кожаное кресло коричневого
— Он там, за столом.
Эрнандес подошел к большому полированному столу и увидел сначала ноги мужчины в брюках, потом лужи застывшей крови на сером ковре, серо-желтые кусочки мозга на стенах и занавесках, а также на полу. Голова мужчины была накрыта окровавленным белым носовым платком. Подавив тошноту, шевельнувшуюся в желудке, Эрнандес наклонился, присматриваясь.
— Эй!
Он обернулся. Рядом стоял Санчес, прикуривая новую сигарету.
— Ты не против, если я взгляну? — спросил его Эрнандес.
— Это, в общем-то, не приятно. Он выстрелил себе в рот.
Эрнандес кивнул и вернулся к трупу. Носовой платок пропитался липкой свернувшейся кровью. Потянув за уголок, он почувствовал, как свернувшаяся кровь, прилипшая к лицу мертвеца, оторвалась от кожи. Эрнандеса чуть не вырвало. Старику разнесло верх головы, там зияла дыра размером с кулак. Вокруг повсюду были разбросаны куски мозга, а на шее и подбородке мужчины образовались широкие полосы засыхающей крови.
Лицо надо ртом было неразличимо. Челюсть свело. Казалось, что старик в последний момент перед выстрелом испугался, еще до того, как пуля прошла через рот, дробя череп. Морщинистая рука старика была судорожно поднята, словно он, как в фарсе, махал ею на прощание.
Эрнандес опустил окровавленный носовой платок на место. Только сейчас он увидел пистолет. Огромный, пугающий, блестящий, он лежал на белом ковре в метре от Эрнандеса.
Санчес спросил:
— С тобой все в порядке?
Эрнандес кивнул.
— Да, я в норме.
— Все кончилось быстро, это не больно. Не самая плохая смерть, амиго.
Эрнандес снова кивнул.
— Что насчет его семьи?
— Его слуга сказал, что он не был женат.
— А чем же он занимался, этот мужчина? — спросил Эрнандес.
Санчес уселся в удобное кожаное кресло у кофейного столика.
— Бизнесмен, отошедший от дел. Очевидно, когда-то у него было несколько фирм в Парагвае. В основном агентства по импорту и экспорту.
— Иммигрант?
— Судя по фамилии Царкин, он не был индейцем, это уж точно.
Эрнандес заносил подробности в записную книжку.
— Сколько лет?
— Около восьмидесяти. Я не знаю точно. — Санчес затянулся и закашлялся от дыма. — Он прожил долгую жизнь. Надеюсь прожить не меньше.
— Ты говорил, что он, возможно, был болен, — сказал Эрнандес.
Санчес стряхнул пепел с сигареты в хрустальную пепельницу.
— Один из его слуг сказал, что в течение последних шести месяцев он часто ложился в больницу. Кроме того, этим утром он был на приеме в частной клинике. Он был очень болен. Слуга сказал, что у него был рак. Он быстро худел и
вообще плохо выглядел. — Санчес взглянул на труп. — Н-да, сейчас он выглядит еще хуже.— А откуда слуга узнал, что у него рак?
— Он видел медицинское заключение, которое старик где-то оставил. Один из моих людей должен связаться с клиникой, где консультировался Царкин. Это «Сан-Игнасио».
Эрнандес опять взглянул на тело, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. Он отвернулся и сделал пару шагов в направлении открытого стенного сейфа.
— Там что-то есть?
Санчес покачал головой.
— Нет, ничего особенного. — Он указал сигаретой на камин. — Там куча пепла. Похоже, он сжег много бумаг.
Эрнандес подошел к камину. Это была его единственная надежда. Найти что-нибудь, хоть что-нибудь! Но, должно быть, старик хорошо подготовился. Он наверняка сжег все перед смертью.
— Не осталось ни единого клочка бумаги. Ничего, кроме пепла. — Санчес с отсутствующим видом уставился на камин. — Интересно, что старику нужно было сжигать?
— Да, интересно, — эхом откликнулся Эрнандес.
Санчес поднял голову, взглянул на Руди и сразу отвернулся.
— Как бы то ни было, уже все закончилось. Нам тут ничего не накопать.
— Ты раньше слышал что-нибудь о Царкине? — Эрнандес посмотрел на тело, потом занес что-то несущественное в записную книжку, старясь не показать своей заинтересованности.
— Нет, а почему ты спрашиваешь?
— Богатый человек… Я просто подумал, может, ты что-то о нем слышал.
— Нет, никогда. А ты?
Эрнандес повернулся и увидел, что Санчес смотрит на него с интересом.
— Нет, я тоже ничего не слышал.
Эрнандес не знал, поверил ли ему Санчес. Скорее всего нет, но он постарался, чтобы его ответ прозвучал убедительно. Улыбаясь, он добавил:
— Видишь ли, амиго, Асунсьон — весьма загадочное место. Тут очень много никому не известных богачей.
Эрнандес несколько секунд не отводил от него глаз. Взгляд Санчеса из-под тяжелых век выражал сомнение. Эрнандес знал, что он думает о том, сказал ли Руди правду. От Санчеса ничего нельзя было скрыть.
— Да, наверное, это так, — в конце концов сказал толстяк. Он отвел взгляд, с трудом, медленно поднялся. Вытащив из кармана носовой платок, он вытер пот над бровями. — Эта жара убивает меня. Пива хочешь? Холодильник им забит. Там и импортное пиво есть. Немецкое, датское — выбирай что хочешь.
— Да. Хлебнуть пивка было бы неплохо.
Санчес двинулся к двери.
— Вернусь через пять минут. Ничего не трогай.
Эрнандес кивнул. Толстяк-детектив развернулся и вышел.
Эрнандес стоял в центре кабинета, пытаясь сосредоточиться. Он смотрел то на окровавленное тело, то на стенной сейф, то на камин. Почему? Почему старик убил себя? Из-за болезни? Или из-за тех, о ком рассказывал ему Родригес? А может быть, это они его убили, инсценировав самоубийство?
Он подошел к большому, потемневшему от копоти камину и остановился, глядя на каминную решетку. Взяв кочергу с подставки возле камина, он разгреб пепел. Санчес был прав. Ни единого клочка бумаги. Только зола и пепел. Что же это были за документы?