Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровь Василиска. Книга VIII
Шрифт:

— Хорошо, — наконец, решил я. — Сержант, вы имеете что-то против? — спросил я Килиана.

— Нет, лейтенант, — ответил Ларл.

— Отлично, тогда двигаем в сторону деревни, — произнес я, и наш небольшой отряд сменил направление.

* * *

Сантильяна-дель-Мар.

Иллерийская деревня на западе страны.

— Давай следующего, — произнес человек, чье

тело было закутано в черную мантию с накинутым на голову капюшоном, которая полностью скрывала его личность от посторонних глаз.

Его подчиненный подошел к одной из клеток и, открыв ее, вытянул из неё за руку мальчика лет десяти.

— Нет, прошу, не надо! — взмолилась женщина, вцепившись в руку своего ребенка.

— Пшла, прочь! — хлесткий удар по лицу заставил бедняжку упасть на деревянный настил клетки.

Но это не остановило ее.

Поднявшись на ноги, она попыталась отбить свое чадо у мужчины, но послышался громкий выстрел, а вслед за ним запахло порохом.

Тело женщины замертво упало на дощатый настил.

— МАМА! — громко закричал ребенок, и дернулся к убитой, но из цепких лап воина, закованного в черные латные доспехи, ему было не вырваться.

— Давай быстрее! — недовольно произнес человек в черной рясе.

— Да, иду-иду, — ответил ему воин и, закинув пацана себе на плечо, подтащил его к алтарю. — Куда? — спросил он, смотря на камень, который был уже темно-бордовым от запекшейся на нем крови.

— Туда же, куда и остальных, — раздраженно ответил мужчина, раздающий приказы, и воин кинул пацана на алтарь.

Упав на камень, мальчик застонал.

— Давай, сразу, следующего. Этот долго не протянет, — произнес маг в черной рясе, после чего достал из-за пояса жезл с навершием в виде черепа и направил его на мальчишку.

Мгновение и тело пацана начало сгибаться в неправильные позы, а затем послышался звук ломающихся костей.

Темный маг недовольно цокнул языком, когда спустя несколько секунд бедняга испустил дух.

— Может, взрослых? — предложил воин.

— Нет. В них еще меньше энергии! — ответил ему неизвестный в темных одеждах. — Давай вон ту, рыжую! — скомандовал он, и закованный в латы человек кивнул, открыв клетку, схватил оттуда новую жертву.

В этот раз ею стала девочка лет четырнадцати.

— Прошу, не надо! — взмолилась она, но ее мольбы не были услышаны.

— Давай быстрее! — в голосе мага, снова, прозвучали нотки раздражения.

Он поднял голову вверх.

— До полнолуния нужно закончить со всеми, — произнес он, и устало потер глаза.

Когда девчонку кинули на алтарь, он уже собрался было повторить процедуру, которую проделывал сегодня ни один десяток раз, когда с крыши одного из домов послышался голос.

— Энрике! К деревне кто-то приближается! — произнес один из подельников черного мага, и тот грязно выругался.

— Сколько?! — спросил он, направив на рыжеволосую девушку магический жезл.

— Трое, — ответил его соглядатай.

Маг недовольно цокнул языком, а спустя мгновение с девушкой на алтаре случилось то же самое, что и с пацаном

несколько минут назад.

Не прошло и пары секунд, как она испустила дух и, будучи согнутой в ужасную изломанную фигуру, замерла на покрытом кровью камне.

— Убирай! — скомандовал он воину. Тот взял бездыханное тело молодой селянки и кинул его к остальным трупам, коих собралась уже большая куча. — Ты хорошо их видишь? — крикнул маг своему человеку на крыше.

— Нет, темно же, — ответил он.

— Разберешься? — Энрике повернулся к воину.

— За дополнительную плату, любые капризы, — усмехнулся он, доставая из-за спины большой двуручный топор.

— Хорошо, — темный маг смерил воина презрительным взглядом. — Давай, только быстро! — добавил он и, подойдя к одному из домов, сел на лавку и, закинув ногу на ногу, скрестил руки на груди.

Теперь ему оставалось только ждать, когда наемник разберется с незваными гостями.

— Бесит! — произнес он и щелкнул пальцами.

Гора трупов зашевелилась и несколько тел из нее ожили.

На лице темного мага появилась маниакальная улыбка.

Он, словно дирижерскую палочку, взял в руки магический жезл и в следующую секунду трупы начали танцеваль.

Прекрасное зрелище…

Глава 24

Я остановился.

— Что-то не так, лейтенант? — спросил меня сержант Ларл, который остановился рядом.

Его примеру последовал и Де’Фабье.

— Плохое предчувствие, — ответил я, глядя в сторону деревни.

Мои боевые товарищи переглянулись.

— Плохое предчувствие? — удивился Кловис.

— Да, — кивнул я. — Это может показаться странным, но я привык доверять своей интуиции, — честно добавил я.

— Хм-м, могу быстро сбегать на разведку, — предложил сержант Ларл и я задумался.

— Знаешь, а это хорошая идея, — произнес я, смотря на деревню, которая раскинулась в довольно симпатичном месте.

С одной стороны тянулись бескрайние луга, на которых, судя по всему, местные выращивали пшеницу, а от горного хребта, который тянулся на многие сотни километров на запад, селение отделяла река, которая, судя по карте Кловиса, называлась Эбро, что в переводе с иллерийского означало «Очень быстрая».

— Хорошо, — кивнул Ларл, а буквально в следующее мгновение, растворился в воздухе.

Вернулся он спустя около часа и выглядел очень странно.

В деревне явно что-то случилось, и осталось только выяснить, что именно.

* * *

Сантильяна-дель-Мар.

Иллерийская деревня на западе страны.

— Энрике! — послышался голос его соглядатая с крыши и темный маг, нехотя, отвлекся от своего зрелища.

— Что? — рявкнул ему в ответ человек в черной сутане.

Из-за того, что он потерял концентрацию, его мертвые «марионетки» упали на землю.

— Черт! — выругался он и с ненавистью посмотрел на своего подручного.

Поделиться с друзьями: