Кровный враг
Шрифт:
Рулл покачал головой: - Я думаю, что с Линдинисом все по-другому. Вы знаете, на что похожи дуротриги. Ненавидят наши кишки больше, чем любое другое племя в Британии. Не могу представить, чтобы эта компания управлялась нами и не поднимала шума.
– Тем больше причин заказывать напитки, когда мы на суше, - заявил Блез, потирая руки и причмокивая.
– Я слышал, что в Новиомагусе можно найти много хорошего и дешевого вина. И сегодня вечером я планирую попробовать и то и другое.
Рулл рассмеялся: - Вы, германцы, все одинаковые. Все, о чем ты заботишься, это где достать следующую выпивку.
– Попозже будет много времени для пирушек, - вставил Фигул.
– Сначала мы должны выполнить это задание.
Ледяной ужас скрутил внутренности Фигула, когда он обратил свои мысли к заданию, которое ему поручил легат Второго
– Нам следовало остаться на Вектисе, - пробормотал Рулл себе под нос.
– Охрана какого-то вождя-изгнанника и его имперского лакея - задача не для настоящих солдат, господин. По крайней мере, если бы мы остались на Вектисе, мы бы хорошо повоевали с врагом.
– Он одарил Фигула желтозубой ухмылкой.
– Не говоря уже о том, чтобы получить нашу долю добычи. Лишняя монета пригодилась бы для моего пенсионного фонда, - с сожалением добавил он.
Фигул пожал плечами:- Легат сказал, что ему нужны лучшие люди для этой работы. Это оказывается мы. Итак, мы здесь.
Блез покачал головой и цинично рассмеялся: - Иногда мне хочется быть дерьмовым солдатом, господин. Сделайте мою жизнь немножечко полегче.
– Лучшие люди, говорите? - Рулл вздернул подбородок, глядя на молодо выглядевшего легионера.
– Даже этот дурачок?
Все взгляды обратились на легионера, склонившегося над бортом палубы, которого сильно рвало, и он выплескивал содержимое своего желудка в бурлящую воду моря. Фигул наблюдал, как Гай Аррий Хельва выплюнул горькие остатки рвоты и громко застонал, перекрывая шипение и всплеск моря, к общему удовольствию других солдат, собравшихся на палубе. Хельва была батраком из Кампании, одним из новобранцев, недавно присоединившихся к Шестой центурии из резерва, расквартированного в Гезориакуме. Ряды Второго легиона были сильно истощены с тех пор, как началось вторжение в Британию, и каждый новобранец немедленно с подозрением относился к своим закаленным в боях однополчанам, которые по опыту знали, что существует резкая разница между суровостью легионерской подготовки и боевыми действиями в реальном бою. Но до сих пор Хельве удавалось удерживать свои позиции среди рядовых, несмотря на временную наивность и юношеское безрассудство - черты, которые Фигул распознал в нем с первых дней карьеры нового легионера. Хельва умоляла Фигула включить его в отряд, и оптион почувствовал в рекруте стальную решимость доказать товарищам свою ценность. Его энтузиазм и беззаботный характер были хороши для поднятия боевого духа, и он обладал природными навыками охоты на животных, поэтому Фигул выбрал его для этой миссии. Но теперь он начал немного сожалеть о своем решении.
– К химерам Нептуна!
– прохрипел Хельва, когда выпрямился и отвернулся от моря. Краска заметно сошла с его лица, а в глазах появилось полное отчаяние.
– Клянусь богами, я никогда не ступлю даже на лодку, пока жив.
Мужчины рассмеялись. К нему присоединился даже Рулл, на время забывший о собственном дискомфорте в море: - Ты худой придурок, - рявкнул он.
– Если ты больше никогда не сядешь на лодку, то как, химера тебя побери, ты вообще собираешься возвращаться домой?
Хельва вытер рот тыльной стороной ладони и на мгновение задумался.
Затем его глаза расширились: - А, ведь верно! Вот дерьмо …Фигул от души усмехнулся и кивнул в сторону набережной:- Твои страдания почти закончились, парень. Мы собираемся причаливать.
«Протей» скользил по водам гавани, направляясь к пустому причалу между двумя пришвартованными транспортными галерами. Фигул заметил сухой док слева от причала, куда была вытащена пара кораблей снабжения для ремонта повреждений, нанесенных их корпусам недавними штормами. В этот момент один из палубных матросов издал резкий крик, и триерарх начал выравнивать нос корабля, в то время как палубные матросы принялись за дело, хватаясь за швартовые канаты, сложенные по обоим концам корабля, и бросая их собравшимся докерам на набережной. Как только рабочие поймали канаты, они быстро прикрепили их к прочным столбам на краю дока. Закрепив корабль, триерарх наполнил легкие и отдал приказ опустить трап. Затем Фигул приказал двум группам людей под его командованием высадиться. Один за другим шестнадцать солдат Шестой центурии спустились по узкому деревянному трапу и выстроились на небольшом расстоянии вдоль набережной. Хельва, спотыкаясь, сошел с корабля на несколько шагов впереди Фигула, шепча благодарности богам за то, что его страдания, наконец, закончились.
Фигул огляделся. Часовые патрулировали зубчатые стены над главными воротами на севере, наблюдая за военно-морской базой. На набережной надсмотрщики гнали рабов, резкие щелчки их коротких кнутов эхом разносились по пристани, а рабы неустанно несли корзины к каждому из пришвартованных кораблей, готовившихся к обратному путешествию на Вектис. Постоянный поток кораблей в порт и из порта станет привычным зрелищем на следующие несколько недель, подумал Фигул про себя. Дуротриги считали, что лучше пасть в битве, чем терпеть унижение закабаления, и для солдат, оставшихся на Вектисе, это будет долгая и кровавая кампания по завоеванию острова, миля за милей, день за днем, так как туземцы будут сражаться до последней капли крови.
Рулл привлек его внимание и указал глазами на плац.
– Посмотрите вон туда, господин.
Фигул оглянулся. Здание военно-морского штаба стояло в дальнем конце набережной, окруженное с обеих сторон блоками казарм. Пара солдат быстрым маршем направилась к нему из здания штаба. На одном из легионеров был шлем с характерным поперечным гребнем, обозначавшим его звание центуриона. Когда двое солдат прошли по пристани, рабы поспешно отступили в сторону, уступая им дорогу. Центурион остановился перед Фигулом и мельком взглянул на виноградный посох, который он нес, что отличало его от оптиона. Затем центурион откашлялся.
– Я так понимаю, вы и есть те ребята, которых мне сказали ждать?
– нетерпеливо рявкнул он. Он адресовал вопрос Фигулу.
– Если вы ищете отряд сопровождения, то это мы, господин.
– Я центурион Луций Овидий Скрофа, командующий здешним гарнизоном.
Фигул кивнул, выпятил грудь и официально представился: - Оптион Гораций Фигул, Шестой центурии, Пятой когорты, господин. Мне приказано встретиться с имперским посланником Нумерием Сциллой.
Центурион остановился и окинул критическим взглядом других легионеров отряда. Затем он снова посмотрел на Фигула: - Я слышал, вы столкнулись с сильным сопротивлением на побережье в Вектисе.
– Нет ничего, с чем Шестая центурия не смогла бы справиться, господин, - ответил Рулл.
– Жаль, что ваших людей не было на этом представлении.
Секунду центурион пристально смотрел на Рулла. Затем он снова взглянул на Фигула и протянул руку: – Ваши сопроводительные документы, оптион?
Фигул сунул руку в сумку и быстро достал папку с доверенностью, которую один из писарей легата выписал накануне вечером в походном лагере на Вектисе: - Все здесь, господин, - сказал он, протягивая центуриону.
Скрофа открыл крышку планшета для документов, снял печатьи начал читать. Наконец он посмотрел на Фигула, нахмурив брови:- Здесь сказано, что вы направляетесь в Линдинис. И что мы должны предоставить вам любую помощь, в которой вы нуждаетесь.
Фигул кивнул:- Верно, господин.
Центурион втянул воздух сквозь зубы и поднял бровь: - Удивляюсь я тебе, оптион. Ни один римлянин в здравом уме не пойдет добровольцем на это солдатское кладбище. Он поднял взгляд на Фигула, его губы слегка растянулись в ухмылке.
– Кого ты так разозлил, что тебя туда послали?