Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Но, Пресвятые Аликорны, зачем мы вам?
– дрожащим голосом спросила Дейзи.

Трайп ответила только после того, как измученная золотыми молниями единорожка прекратила дёргаться. Теперь она просто лежала на земле, тяжело дыша.

– Если вы собираетесь задать вопрос, когда вас не спрашивают, вы должны поклониться и спросить разрешения, - назидательно сказала Трайп.
– А что касательно вашего заключения… Всё зависит от ваших умений. Кто ты по профессии, копытная тварь?

Дейзи с трудом приподняла голову.

– Фло… Флорист…

– Прекрасно, у господина Райдшира как раз не хватает работников для сада. А ты?
– глаза тигрицы вперились в Велиру.

– Я — свободная… -

Та не стала откровенничать перед оспаривавшей её волю, пусть даже она обладала силой для этого.

– Уже нет. Но ты всё же самка, а это очень и очень хорошо. Теперь — вставайте и идёмте в дом. Господин ждёт вас.

Подняться после разряда оказалось очень тяжело — к счастью, Трайп понимала это, потому терпеливо дождалась, пока рабыни встанут. Затем она обернулась и, продемонстрировав самкам свой слишком уж пушистый для тигра хвост, направилась по белой дорожке через сад — прямо к огромному особняку. Дом этот выглядел просто великолепно. Белые стены, сверкающие множеством витражей, стеклянная крыша, на которой цвели фруктовые деревья с изумрудной листвой, колонны, изрезанные изображением самых удивительных существ. Садовник ему явно требовался - резиденция Райдшира просто утопала в диковинных растениях, от цветов до деревьев. Дейзи восхищённо оглядывалась по сторонам, в её глазах светились искорки удивления, на время отодвинувшие страх. А вот Велире было не до любования красотами — чем дольше она смотрела на дом, тем больше ей казалось, что фасад - всего лишь бутафория, скрывающий нечто ужасное.

Трайп привела пленниц к многоступенчатой лестнице, поднимавшейся к крепким деревянным домам. Здесь она оглянулась на рабынь и внимательно посмотрела на них. Лучи заходящего солнца отразились от множества колец, цепочек и браслетов, которыми было украшено её тело.

– Господин Райдшир любит, когда ему оказывают почтение. Не подходя к нему ближе, чем на пять шагов, поклонитесь ему.

«Первое, что я сделаю — вцеплюсь ему в глотку…» - устало подумала Велира. Но ни сил, ни душевных возможностей выполнить свою угрозу она не имела.

Самок ввели в широкий зал, от которого в разные стороны расходились коридоры, ярко освещённые, с мягкими коврами на полу. Сам Райдшир обнаружился в дальнем конце зала, лежащий на красном мягком диване, в окружении двух самцов-охранников и красивой серошёрстной волчицы, которая обмахивала своего господина цветастым опахалом. Тигрица Трайп остановилась перед господином и опустилась на колени. Дейзи, следуя её совету, послушно преклонила передние ноги, приподняв круп. Велира же замялась, но тоже опустилась перед Райдширом, опустив голову между передних лап.

– А-а-а, новые самки, - оскалился Райдшир и знаком лапы отогнал волчицу.
– Как я вижу, вы отошли от перелёта?

– Да… - проговорила Дейзи. И, поймав взгляд волчицы, быстро добавила.
– Господин Райдшир.

– Моё имя ты не должна произносить. Ты пока недостойна его произносить!

– Простите… - пропищала пони, вся сжавшись в ожидании наказания.

Райдшир нетерпеливо махнул лапой, но наказания всё-таки не последовало.

– Этот день вы можете привыкать к своему положению. И прощаться с прошлым, - Райдшир зевнул.
– Со следующего дня обе приступайте к исполнению своих обязанностей. А теперь — убирайтесь прочь с моих глаз! Трайп, отведи их в комнату прислуги!

Велира посмотрела на его морду. Как бы ей хотелось вонзить в неё когти!

– Да, господин Райдшир, - тем временем ответила тигрица. По-видимому, она произносить его имя была «достойна».
– Идите за мной!

Велира и Дейзи вынуждены были повиноваться. Поднявшись на лапы, они двинулись следом за тигрицей, которая поспешно направилась в один из множества коридоров. Велира мимоходом отметила, что Райдшир любил роскошь —

стены были украшены вкраплёнными в них драгоценными камнями, тут и там стояли мраморные статуи. Спустившись по лестнице, тигрица указала самкам на множество простых деревянных дверей, закрывающих проходы в комнаты. Этот этаж освещала всего пара ламп под потолком, потому в коридоре царила полутьма.

– Ваши комнаты — эта и вот эта, - бросила Трайп, указав на две дальние двери.
– Вон там — общий зал. Я рекомендую вам сразу представить себя остальным тварям.

– Я думала, что ты тоже рабыня… - не подумав ляпнула Велира.

– Я — выше вас, - бросила Трайп, склонившись над телом стонущей драконницы.
– Старайся, и, может быть, я позволю тебе вылизывать своё подхвостье.

Повернувшись к напуганной Дейзи, самка снова вытянула лапу и оставила обеих рабынь корчится на ступеньках лестницы. Только через несколько минут, справившись с последствиями наказания, они смогли подняться — Велира прижалась к стене, а Дейзи опустилась на круп, сев на ступени.

– Кажется, это конец… - прошептала она, закрыв глаза копытцами.
– Конец-конец-конец… Не видать мне больше моего родного Лифа…

– Что… Ещё… За Лиф?
– Велира попыталась отвлечься от боли на диалог, чтобы хотя бы облегчить страдания.

– Эту планету мы осваивали, - вздохнула кобыла.
– Передовой отряд… Сунулись бы эти грязные похитители к нам, наладь мы нормальную оборону!

– Копытами?
– Даже в нынешнем бедственном положении Велира продолжала острословить. Дейзи шмыгнула носом:

– Если бы с меня сняли это проклятое кольцо, я бы показала, что меня не зря зачислили в отряд освоения!

– Тогда соберись!
– Драконесса попыталась приободрить хотя бы свою подругу по несчастью, если не себя.
– Это ещё далеко не конец!

– Это точно!
– утёрла носик кобылка.
– Может… Пойдём знакомиться с нашими новыми друзьями?

Велира согласно кивнула. Она осторожно, держась за стену, направилась к двери общего зала. Дейзи на подкашивающихся ножках двинулась следом. Из любопытства она решила посмотреть в свою комнату — и хмыкнула. Велира поняла, почему, едва заглянула в собственные покои. Комната не отличалась ни изысканностью, ни размерами, представляя из себя узкое помещение без окна и с мебелью в виде единственной подстилки на полу. В дальнем левом углу располагалась душевая кабинка с простенькой деревянной подставкой и небольшим отверстием для слива. В результате полного наплевательства на гигиену и уборку левая стенка и пол покрылись слоем плесени, а в комнате Дейзи ещё и проросли грибы.

– Какая гадость, - скривилась единорожка.

Общая комната, куда прошли самки, выглядела куда лучше — ярко освещённая, с пусть зарешеченным, но зато широким окном под самым потолком, и даже худо-бедно обставленная: середину комнаты занимал стол, возле которого помещались два старых дивана с драной обивкой. На одном из них вальяжно устроилась рыжая рысь с чёрными пятнами по всему телу — одета она была в странную одежду, состоящую из чёрных полос, струящихся по холмикам её груди к низу живота и расходящиеся по задним лапам.

– Новенькие?
– она облизнулась.
– Рада встрече!

Дейзи улыбнулась, да и сама драконница почувствовала облегчение. Приветливость этой самки весьма радовала, особенно на фоне Трайп.

– Привет! Меня зовут Дейзи Некс, а это Велира…

– Кто позволил тебе разговаривать с Высшей Фелерой в таком тоне?

Незамеченная ранее самка, похожая на бескрылого дракона, но зато с кожистым гребнем на спине, подошла к рабыням. В отличие от рыси, никакой одежды она не носила.

– Успокойся, Заста, - пятнистая облизнулась.
– Этим самочкам ещё не известны все нетривиальные правила поведения.

Поделиться с друзьями: