Ксеноцид (др. перевод)
Шрифт:
– Прошлой ночью, – продолжал мэр Ковано, – семья рассорилась, и, насколько нам известно, почти никто из них друг с другом не разговаривает. Я долго пытался отыскать Новинью, но только недавно узнал, что она нашла убежище у Детей Разума Христова и отказывается с кем-либо встречаться. Эла сообщила мне, что ее мать запечатала в лаборатории ксенобиологов все файлы с информацией, поэтому сегодня утром исследовательская работа встала намертво. И хотите верьте, хотите нет, вместе с Элой была Квара. Миро бродит где-то за периметром. Ольяду находится дома, но, как сказала его жена, он отключил глаза – таким образом он отстраняется от жизни.
– Из ваших слов, – сказал Перегрино, – у меня сложилось впечатление,
– Эти проявления горя и скорби абсолютно естественны, – покачал головой Ковано, – и я бы не стал созывать собрание, если бы на этом все и закончилось. Как вы уже заметили, ваше святейшество, вы в качестве духовного наставника без труда справились бы с ситуацией, и мое вмешательство не потребовалось бы.
– Грего, – догадалась Валентина, припомнив, чье имя не назвал Ковано.
– Вот именно, – подтвердил Ковано ее догадку. – После беседы с членами семьи он направился прямиком в бар – по сути дела, до утра он успел посетить несколько заведений подобного рода – и поведал каждому полупьяному параноику на Лузитании, которых у нас, надо сказать, хватает, что свинксы жестоко расправились с отцом Эстеву.
– Que Deus nos abencoe [25] , – прошептал епископ Перегрино.
– В одном из баров даже возникло некоторое волнение, – констатировал Ковано. – Стекла выбиты, все стулья переломаны, двое человек оказались в больнице.
25
Господи, помилуй нас (португ.).
– Начало погромов? – уточнил епископ.
– Да нет. Просто выражение гнева.
– И они таким образом освободились от него?
– Надеюсь, – пожал плечами Ковано. – Но брожение прекратилось, только когда взошло солнце. И когда прибыл констебль.
– Констебль? – переспросила Валентина. – У вас всего один констебль?
– Он возглавляет добровольные полицейские силы, – пояснил Ковано. – И вместе с тем добровольную пожарную бригаду. Смена по два часа. Кое-кого пришлось разбудить, но мы собрали человек двадцать, чтобы утихомирить толпу. Всего дружина насчитывает пятьдесят членов, дежурят обычно по четыре человека: ночами прогуливаются по улицам и травят анекдоты. Но кое-кто из незанятых членов дружины этой ночью принимал участие в разгроме бара.
– Вы хотите сказать, в случае возникновения каких-либо осложнений на полицейские силы полагаться не стоит?
– Прошлой ночью они великолепно проявили себя, – возразил Ковано. – Во всяком случае, те, кто находился при исполнении.
– Однако если поднимется настоящий бунт, им его будет не сдержать, – сделала вывод Валентина.
– Прошлой ночью все благополучно уладилось, – сказал епископ Перегрино. – Первое потрясение уже позади, а к следующей ночи их гнев спадет.
– Напротив, – заявила Валентина. – Сегодня ночью весть о смерти Квима распространится по всей колонии. Все от мала до велика узнают о ней, и гнев вспыхнет с новой силой.
– Возможно, – согласился мэр Ковано. – Но сейчас меня больше заботит день завтрашний. Завтра Эндрю привезет тело в Милагре. Особой популярностью отец Эстеву в народе не пользовался – он не шлялся с парнями по барам, – но был своего рода духовным символом. Теперь он стал мучеником. Он никогда не мог похвастаться избытком учеников, жаждущих следовать в жизни его примеру, но отомстить за него захотят многие.
– Значит, похороны должны быть как можно проще, и мы постараемся ограничить число присутствующих, – заключил епископ.
– Не знаю, не знаю, – с сомнением покачал головой
Ковано. – Может быть, нам следует поступить как раз наоборот. Людям сейчас нужны пышные похороны, чтобы они могли выразить свою скорбь и покончить с печалью и гневом раз и навсегда.– Забудьте о похоронах, – перебила их Валентина. – Главная проблема – сегодняшняя ночь.
– Почему? – удивился Ковано. – Первое потрясение от известия о смерти отца Эстеву уже пройдет. Тело привезут только завтра. Что может случиться сегодня ночью?
– Сегодня ночью вы должны закрыть все бары. Чтобы никакого алкоголя. Арестуйте Грего и посадите за решетку, освободите его после похорон. На закате объявите об учреждении комендантского часа и расставьте по всему городу полицейских. Улицы Милагре нужно патрулировать всю ночь, группы по четыре человека следует вооружить дубинками и прочим оружием, положенным по штату.
– У наших полицейских нет штатного оружия.
– Тогда выдайте его. Даже не обязательно заряжать оружие; пистолеты или винтовки просто должны находиться при них. Резиновая дубинка – не что иное, как приглашение помериться с властями силой, потому что ты всегда сможешь убежать. Пистолет же пробуждает уважение.
– Мне кажется, эти меры несколько экстремальны в данной ситуации, – поморщился епископ Перегрино. – Комендантский час! А ночные смены как же?
– Отменить, за исключением жизненно необходимых.
– Валентина, простите меня, – сказал мэр Ковано, – но, отреагировав таким образом, мы можем сами спровоцировать беспорядки. По-моему, мы делаем из мухи слона.
– Насколько я понимаю, вы никогда не сталкивались с мятежами?
– Вчера ночью был первый и единственный случай, – ответил мэр.
– Милагре – городишко очень маленький, – пояснил епископ Перегрино. – Всего населения тысяч пятнадцать. Нас никогда не хватит на настоящий мятеж – это привилегия больших городов и перенаселенных планет.
– Здесь дело не в количестве населения, – поправила его Валентина, – здесь начинают действовать факторы плотности проживания и общественных страхов. Ваши пятнадцать тысяч человек ютятся на клочке земли, по площади вряд ли превышающем центр самого перенаселенного города. Вокруг Милагре возведена изгородь – намеренно возведена, потому что снаружи живут существа, чуждые людям и считающие, будто этот мир принадлежит им одним. А вокруг раскинулись бескрайние прерии, которые могли бы быть доступны людям, если бы свинксы не отказались дать позволение на их использование. В свое время ваш городок изрядно потрепала эпидемия десколады, а сейчас вы начисто отрезаны от всего человечества, и вот-вот, в самом ближайшем будущем, вам на голову должен свалиться флот, цель которого – покарать вас всех как мятежников. По мнению живущих в Милагре людей, в этом, во всем этом, виновны свинксы. Прошлой ночью население узнало о том, что свинксы снова начали убивать людей, несмотря на данную ими торжественную клятву никогда не приносить вреда человеку. Не сомневаюсь, Грего весьма красочно расписал своим дружкам вероломство коварных свинксов – у мальчишки очень неплохо подвешен язык, – поэтому-то завсегдатаи баров и отреагировали насилием. Уверяю вас, если не принять необходимых мер, сегодняшняя ночь может стать куда хуже.
– Если мы примем предложенные вами меры, сторонники Грего сочтут, будто мы запаниковали, – заметил епископ Перегрино.
– Напротив, они сочтут, что вы контролируете ситуацию. А благоразумные люди будут вам только благодарны. И вы вернете доверие общественности.
– Не знаю, – сказал мэр Ковано. – Ни одному мэру до меня не приходилось совершать ничего подобного.
– Ни у одного мэра до вас не возникало нужды в подобных действиях.
– Люди скажут, я воспользовался предлогом, чтобы установить свою диктатуру.