Кто поверит эху? - Часть 4
Шрифт:
Безобидное человеческое существо, любящее цветы, театр и пушистые шкуры. И для которого "освободить место" означает "убить", и сомнений при этом не больше, чем при смахивании пыли с одежды. Таких выродков полно на вершинах власти, но больно уж велик контраст в этом случае. Или тут много таких?
Не отсюда ли их жестокие и на свой лад красивые сказки о нечисти и других демонах в людском обличье?
Он говорил, что сделает все, что надо... И пусть вряд ли мог избавиться от тех названных ему людей - брр, вспоминать неприятно - сам, он причастен к этому. А странные смерти в городе - что это было, тренировка, месть? Почерк тот же...
"Каково это - иметь при себе ручную тварь, способную
Знать, что можешь отдать повеление, и он... оно исполнит порученное... Высшее блаженство - знать, что можешь приказывать твари. Хоть ненадолго. Именно что ненадолго...
– Я сошел с ума, - произнес Камарен. Голос прокатился по комнате, испугав самого северянина. Нет уж, оставить демонов, призраков и прочую нечисть во плоти этим любителям ходить по волоску, натянутому над пропастью.
Риэсте нужно золото соседней страны, а здешние - пропади они пропадом, с ледяными глазами, змеиными улыбками и умением убивать, не пользуясь ни ядом, ни сталью, ни иным орудием рук человеческих или дарованным самой этой землей.
В тот вечер сразу двое видели Энори в доме господина Кэраи - служанка с кухни заметила его в саду, а слуга, наполнявший маслом светильники в коридорах - в личных покоях. Мужчина оказался менее пугливым и не убежал сразу, а рассматривал нежданного гостя несколько мгновений. Лишь когда тот повернулся к двери, кинулся прочь.
– Клянусь благим перерождением родителей, видел его на расстоянии нескольких шагов. Он сперва что-то искал в ящичке стола, а после читал какую-то бумагу. Не стемнело еще толком, ни с кем не спутать!
– Завтра позовем сюда святых братьев, пусть молитвы вознесут, изгонят призрака, - дрожащими губами говорили домашние.
– Лишь бы темные часы пережить...
В эту ночь соседка бросила Айсу и перебралась поближе к товаркам в боковое крыло. Пока не пришел монах, дрожали от страха. Айсу звали с собой, она заупрямилась - не хочу, чтобы потом меня наказали за ослушание. Ну, оставайся одна, может, утром найдем твое тело, в сердцах сказали ей и покинули.
Энори пришел вскоре.
– Неуютно у тебя тут.
Осмотрелся по-хозяйски, вздохнул и уселся на холодный пол, хоть рядом был старый матрас, на котором спала девушка.
– Вас видели. Зачем?
– спросила она, устраиваясь на матрасе.
– Надоело прятаться. Ты умеешь открывать замки на всяких ящичках?
– Откуда бы я могла... Вам понадобилось что-то из бумаг господина?
– А ты неглупая.
– Он по-доброму поступил со мной. Пожалуйста, не делайте ему что-то во вред...
– Мне кажется, ты слишком уж много и часто просишь. А ведь мы уже говорили о верности... у кого-то короткая память.
Айсу молчала, уставясь в пол.
– Я ведь больше не стану тебя спрашивать, - сказал гость.
– Мы обо всем договорились. Или нет?
– Да.
Он ушел почти сразу, словно потеряв интерес или был разочарован, и девушка очень надеялась, что это так и есть. Но понимала - сама себя пытается обмануть. Связала пару поясов, подвинула скамью, с трудом перекинула пояса через балку под потолком. Примерила петлю, постояла и слезла.
Глава
Младшие
слуги Кэраи жили отдельно, хоть видеться с ними и не мешали. Даже лучше, что отдельно - он-то уж точно никуда без надзора не выйдет, а они все же могли. В доме о поветрии говорили не слишком охотно, но кое-чем поделились со спутниками Кэраи: мол, с севера привезли болезнь, первой жертвой стала семья недавних переселенцев. Они на окраине жили, оттуда и пошло - и в Акатайе, и в предместья.Меньше недели нужно, чтобы сгорел заразившийся человек - сперва слабость, затем вовсе падает, мечется в лихорадке, кашляет кровью, и кровь сочится сквозь кожу. Такие болезни в городах - худшее бедствие. Деревню можно окружить и сжечь, а что делать с целым городом? Только прятаться за стенами жилья своего, пока ветер не сменится, не унесет заразу.
– Не только этот дом - весь квартал охраняется, никто не входит и не выходит, - сказано было Кэраи. Вежливо, но жестко затем прозвучало - поздно куда-то ехать, и город, и пригороды опасны. Хинаи не простит, если высокий гость погибнет в Мелен, а может и привезет заразу на родину.
Сам глава Мелен так и не вернулся - сказано было, что не успел и теперь воздвиг такую же прочную стену между собой и болезнью в загородном имении.
Оставалось сидеть и ждать. Но просто сидеть Кэраи не мог - натура не та. Что-то не давало покоя. Вышел, поднялся на крышу - здесь они такими же были, наполовину плоскими; захочешь - смотри сверху, куда хватает взгляд. Пропустили, хоть и покосились. Дом правителя Мелен стоял на возвышенности, и глядел в сторону рукотворной цепочки озер. Посреди каждого из них на сваях построен был храм. Коричневые монахи казались отсюда муравьями.
Видны были и другие крыши богатых домов, но там поди что разбери - вокруг все укрывали деревья. Особенно много было кедров, их мохнатые ветви и зимой оставались надежным заслоном. С умыслом возведено здание: над всеми, но ничто лишнее не потревожит взор.
Стоял, слушал, раз смотреть не на что. Небо красивым было, в рваных перьях облаков, но не занимало. В отведенное время раздавались медные звуки гонга из храмов, колотушки в руках обходчиков отбивали время на улицах.
Вернулся к себе изогнутыми коридорами, по дороге прислушивался. Со двора доносились веселые голоса конюхов, прачки затеяли перебранку. Жизнь идет, не то что в его крыле. Там все встречают с похоронными лицами.
К ночи Кэраи послал за Юи - тот был весьма шустрым и цепким, мог обмануть и бдительных стражей дома. Велел ему пробираться в город; молодой человек молча поклонился, но видно было, что он испуган. Приказ не вызвал восторга и у прочих спутников его, даже Ариму хмурился, отчаявшись получить ответ.
Юи вернулся ночью. Слуги для вида устроили пирушку, и долго не отзывались на зов господина. Мало кого удивило бы, что в конце концов он сам к ним явился. В комнате стоял запах винных паров, пол нарочно был залит вином, но все оставались трезвыми. Юи сидел у жаровни, такой бледный, что все конопушки и рябинки, обычно мало заметные, проступили на носу и щеках.
– В городе тихо все, ни граничных флажков, ни стражи, ни факелов. Кое-где и вовсе празднуют то ли свадьбу, то ли еще что, - докладывал он.
– А домашние мне ведь в глаза говорили...
– Я так и подумал, - сказал Кэраи.
– Если зараза убивает человека самое большее за неделю, никакие северные переселенцы сюда бы не добрались. По зиме уж точно, а чтобы еще успели в городе пожить...
Обернулся в ответ на потрясенный вздох одного из слуг:
– Ты думал, я отправил Юи на верную смерть, да еще сюда собирался притащить болезнь?