Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

То, что Ренальдо был в обычном автомобиле, точно указало Лайму место, где они скрывались. Из вади шла только одна пригодная дорога. Она же вела на северо-восток до старого форта иностранного легиона в Дзиуа, а затем поворачивала точно на восток и тянулась девяносто миль по пересеченной местности до Туггурта и главной дороге на Бискру.

Старый форт все еще использовали как штаб-квартиру местной администрации. Но, как и в каждой полностью оборудованной крепости, там одно время была цепочка сторожевых дотов, расположенных на расстоянии однодневного перехода друг от друга. В тридцати милях южнее Дзиуа находился небольшой дот, заброшенный со второй мировой войны. Пару раз в пятидесятых Лайм посещал это место

и находил очевидные доказательства того, что кто-то пользовался им: бандитские группы или партизаны из ФНО. Предположительно, Стурка до сих пор использовал его как опорный пункт. Сооружение имело высоту порядка двухсот футов, являлось прекрасной позицией для наблюдения или обстрела — и находилось в нескольких сотнях футов от дороги. Это было идеальное место для содержания Фэрли — к нему невозможно было приблизиться незамеченным.

Американские самолеты и вертолеты с личным составом приземлились в Туггурте, в шестидесяти милях от дота, и должны были быть готовы к тому времени, когда Лайм присоединится к каравану. Там был врач, несколько литров крови третьей группы с отрицательным резусом, десятки снайперов, связистов и множество различных приспособлений. Лайм собирался использовать скорость и огневую мощь. Он не мог прокрасться внутрь крепости Стурки украдкой или исподтишка.

Риск был громаден: риск в отношении Фэрли. В случае провала Лайму могли предъявить обвинение в преступной ошибке и найти способ упрятать его подальше на весь остаток жизни, если вообще позволят ему остаться в живых. Но любые действия влекли за собой риск. Он мог оставить в покое Стурку и наблюдать, что случится после освобождения и отправки в надежное убежище «вашингтонской семерки». Однако не существовало способа заставить Стурку сдержать слово и освободить Фэрли; таким образом, риск был одинаково высок. В некотором отношении атаковать казалось предпочтительнее, поскольку люди, находящиеся со Стуркой, не являлись профессионалами; они не были натренированы убивать не задумываясь, и единственное, о чем ему действительно следовало беспокоиться, — это как удержать Стурку подальше от Фэрли, пока он не сможет до него добраться. У остальных отсутствовало инстинктивное сознание того, что надо делать, и при их замешательстве у него был хороший шанс прорваться.

«Лендровер» подпрыгивал на кочках и выбоинах, фары отбрасывали вокруг пятна света; Лайм крепко вжался в сиденье, яростно курил и начал потеть.

СРЕДА, 19 ЯНВАРЯ

4:15, северо-африканское время.

Она лежала в лодке, скользящей по спокойному озеру. Голубое небо, мягкое теплое солнце, стеклянная гладь воды и слабое течение, легко несущее лодку. Больше ничего не было, стояла тишина. Она не поднимала головы, чтобы осмотреться, но знала, что озеро впадает в глубокий туннель, и рано или поздно лодка скользнет в него и тихо унесет ее в теплую темноту.

— …Пегги. Эй.

— М-м.

— Давай живей. Мне что, шлепнуть тебя по щеке?

— Хорошо, хорошо. — Теперь она проснулась, отбросила в сторону одеяло. — Который час?

— Чуть больше четырех.

— Четыре утра?

— Что-то неладное с этим боровом. Тебе следует взглянуть на него.

Эти слова мгновенно привели ее в чувство.

— Что с ним случилось? — Она протянула руку к чадре и халату.

— Не знаю. Он просто неважно выглядит.

Она вспомнила про часы и захватила их с собой.

У Алвина был встревоженный вид. Он держал дверь открытой, и Пегги проскользнула мимо него.

Фэрли был похож на труп. Она поднесла стекло часов к его носу, и через некоторое время оно слегка запотело. Проверила пульс — он был слаб, очень слаб.

— О, черт. Нам лучше позвать Стурку.

Сезар вышел.

Она слышала его тяжелые шаги по ступенькам. «Этот Стурка ничего не сможет сделать», — подумала она и кивнула Алвину.

— Мне кажется, мы должны попытаться поднять его на ноги и водить по комнате.

— Ты предлагаешь проделать то же, что и с людьми, принявшими избыточную дозу снотворного?

— Я просто не знаю, что еще можно предпринять. У нас есть кофе?

— Пойду взгляну. Ты хочешь, чтобы я приготовил его?

— Да.

Алвин вышел, и она подняла Фэрли в сидячее положение, спустила его ноги с койки, повернула его и, подсунув свое плечо под его руку, попыталась поднять его на ноги. Но она выбрала неправильный угол и, почувствовав, что он тянет ее назад, вернулась в прежнее положение и попыталась еще раз.

Ничего не получилось. Он совершенно не держался самостоятельно, и нужны были по меньшей мере два человека, чтобы вести его. Прислонив Фэрли к стене, она стала ждать остальных.

Алвин вернулся с чашкой, до половины налитой кофе.

— Я поставил варить еще. Этот холодный.

— Он подойдет. Давай попытаемся влить это в него. Подержи ему голову.

Ей не пришлось открывать ему рот: челюсть безвольно отвисла. Она откинула назад его голову.

— Подержи его в этом положении. — Влила немного кофе и стала смотреть, сможет ли он его проглотить.

Голос Стурки заставил ее вздрогнуть.

— Что с ним случилось?

— Плохая реакция на лекарства. — Она взглянула на него через плечо. — Слишком много наркотиков.

— Сейчас это не имеет значения. Мне кажется, к нам пожаловали гости.

В проеме двери за Стуркой появился Сезар.

— Какие гости? — спросил Алвин.

Пегги пыталась заставить Фэрли выпить кофе.

— Держи его голову ровнее, черт побери.

— Какой-то верблюжий караван, — ответил Сезар.

— Путешествующий ночью? — удивился Алвин.

— Так иногда бывает, — произнес Стурка. — Но я не доверяю ему. Идем. — Он указал на Сезара. — Ты займешь пост снаружи, сзади. Тебе известно твое место.

Сезар вышел. Пегги смотрела, как двигается кадык Фэрли, когда он глотает. Это хороший знак, подумала она. Потом она услышала, как Стурка сказал:

— Поднимите его наверх.

— Нам придется нести его, — нерешительно заметил Алвин.

— Ну так несите.

Сзади, поперек спины у Стурки уродливо болтался автомат Калашникова. Он перебросил его в руки и легко выскользнул в коридор. Пегги услышала, как он поднимается по лестнице — легко и быстро, перешагивая через две ступеньки.

Движение не должно причинить вреда Фэрли, но она хотела, чтобы сначала он выпил остатки кофе. Она сделала знак Алвину, чтобы он опять придержал голову Фэрли, и поднесла чашку к его бледным губам.

4:28, северо-африканское время.

Лайм незаметно пробирался по булыжникам, осторожно ощупывая ногой то место, на которое собирался ступить. Свет звезд падал на бледные обвалившиеся стены, и он старался придерживаться тени. Оглянувшись назад, он не смог разглядеть четырех человек, которые шли за ним, и это его порадовало.

Он слышал, как кто-то крадется по обломкам за гипсовой стеной, которая стояла более или менее нетронутой на фоне темного неба. Она нависла прямо над ним, выставив неровно отколотый забытой итальянской бомбой угол. Было примечательно, что он мог слышать приближение человека: это означало, что этот человек фактически не ожидал здесь никого встретить. Остальные должны были находиться в противоположном конце здания, вглядываясь в узкие щели бойниц и наблюдая за движением каравана. Стурка послал назад одного человека на случай, если караван окажется отвлекающим маневром — чем он и являлся на самом деле.

Поделиться с друзьями: