Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кто ты, Такидзиро Решетников. Том 4
Шрифт:

— Вы очень зря ведёте себя так. — Тип, ведомственную принадлежность которого предстояло выяснить, резко поднялся, направляясь к выходу. — Вы об этом пожалеете, если не одумаетесь.

— Не надо пугать меня родиной, — Решетников на мгновение резко состарился, пока качал головой вслед выходящему из зала совещаний синему костюму.

* * *

— Так вот как ты рассчитывал появиться в Сингапуре, — кивнула она, выслушав нюансы с акционерными пакетами и кредитной линией из-за океана.

Начальник управления то ли опаздывал, то ли был специально

придержан понятно кем.

— Они бы тебя через границу своими ресурсами переправили, а из Гонконга в Сингапур рукой подать, — заключила борёкудан.

— Ты умная, — серьёзно кивнул Такидзиро. — Не только внешне яркая. Убойное сочетание, — заметил он, становясь собой обычным.

— Когда-нибудь я обязательно расспрошу тебя, из чего возник этот разговор, — она ткнула за спину большим пальцем в направлении двери, в которую вышел чиновник. — Во всех гадких подробностях.

— Да я и сейчас могу намекнуть. Одному неплохому человеку пообещали его защитить и слова не сдержали. Время, которое могли потратить на него, потратили на выяснение отношений между собой. Я не хочу иметь с этим ничего общего, поскольку любая организация — это в первую очередь люди. А им уже больше не верю, только себе.

— Это как-то освещалось на той стороне моря? В Китае? — догадалась она по его тону.

Раз звучат такие подробности, значит, в открытом доступе всё давно обсосали.

— Конечно, — кивнул стажёр. — И в Гонконге тоже. И по-английски, и по-китайски. У нас особо не муссировали, но секретом история давно перестала быть.

— Кроме кое-каких конкретных персонажей, оставшихся за кадром, — подхватила борёкудан, задумчиво смерив товарища взглядом.

— Разве что простых курьеров, — серьёзно согласился тот. — До публичных персон скандал докатился, хоть и консула нашего взять.

Дверь за спиной открылась и закрылась:

— Прошу извинить, торопился по максимуму. Ради нашей с вами встречи свернул совещание раньше, как только смог! — В зале для совещаний наконец появился тот, кого они ждали.

Моэко поднялась со стула, приветствуя вошедшего и с удовлетворением отмечая, что Такидзиро на сей раз не тормозит, исполняя движения почти синхронно с ней.

— Итак, к делу. Решетников-сан, давайте обсудим запрос, поступивший в ваш адрес от наших коллег, Регулятора Сингапура. Наши ведомства сотрудничают в рамках межправительственного соглашения, поэтому заранее предупреждаю вас о…

Моэко выбросила из головы всю предыдущую приключенческую чепуху и сосредоточилась на происходящем: человек напротив сбритому с процесса Отокаэ был не чета. Начальника управления стоило воспринимать всерьёз — он был гораздо более опасным противником.

* * *

Телефонный разговор двух неустановленных абонентов.

— Сэмпай, ваша дочь увезла из Йокогамы Неприкасаемого на пассажирском сидении своей машины.

— Куда?! Зачем?!

— В Корпорации есть обновление. Пожалуйста, прогрузите. — Звонящий делает паузу. — Вы правильно поняли, в какой именно.

— В нашей

юридической? — быстро соображает старший. — Сейча-ас… Хм, адвокатское соглашение? — его голос из напряжённого становится задумчивым. — Интересно, зачем это понадобилось ЕЙ.

— Нам не сказали.

— Вопрос нет к тебе, кохай… Это я так, ворчу по стариковски… Куда, говоришь, они поехали?

— В Комиссию по ценным бумагам. Вошли внутрь здания вместе с прокурорским и кем-то из местных.

— А-а-а, она действительно решила его защищать, — старший явственно успокаивается и утрачивает интерес к беседе. — Спасибо, что сообщил. Держите меня в курсе. Вечером сам её расспрошу, что за блажь в голову взбрела, — бормочет он в сторону.

* * *

— Привет. Заняты? — в дверях резко появилась младшая Хьюга.

Хонока, по-стариковски пившая чай в кабинете Уты, даже вздрогнула от неожиданности:

— А не врываться нельзя?! — огрызнулась она машинально.

— Да я всегда быстро двигаюсь, мои извинения, — пожала плечами пловчиха. — Хаяси-сан, не ожидала застать тебя здесь, но так даже лучше. Изначально шла к Уэки-сан, теперь обращаюсь к вам обеим: как вы смотрите, чтобы составить мне компанию в одной авантюре? Семейной, — уточнила она, ухмыляясь.

— На какую тему затея? — осторожно поинтересовалась деликатная айтишница.

— Мой дед отказался консолидировать пакеты. Мацусита-Корп совокупным альянсом не перекрываем, — со вздохом сообщила серый кардинал регулярного менеджмента, закрывая за собой дверь, проходя внутрь и по-подростковому запрыгивая одним местом на стол.

Хонока неодобрительно поморщилась, но сказала другое:

— Ожидаемо. — И тоже вздохнула. — Спасибо тебе, что хотя бы попыталась.

— Погоди, — Хьюга подняла вверх ладонь. — Бороться надо до конца. Как вы относитесь к не совсем традиционным методам?

— Да рассказывай уже, хватит интригу нагонять! — возмутилась Ута. — И сядь, пожалуйста, по-человечески! По крайней мере, у меня в кабинете.

— Зануда. — Хьюга по-детски выпучила глаза и показала язык, но на стул всё же спустилась. — Пожалуйста, сходите со мной на двадцать четвёртый этаж.

— Зачем?!

— Для чего?!

— Хочу накрыть Сузуки Сёго в кабинете Йошида Йоко, — предельно откровенно пояснила спортсменка.

А ведь она никогда не была застенчивой, подумала про себя финансистка. Так выкатывать буфера и всё остальное наружу, хотя и в бассейне, но на весь небоскрёб (в интересных мужских чатах) — о стеснительности речь точно не идёт.

Вслух же Хонока уточнила:

— Тебе там не будет неудобно? Мы же все одинаково понимаем, что можем там увидеть? Точнее, застать?

— Неловко точно не будет, — отмахнулась Хьюга. — Цель: придавить их на горячем, потом раскрутить сестрицу на кое-что. Сузуки перед этим технично выпроводить, сама могу не справиться, втроём Йоко точно напугаем эффективно — директора как-никак.

— Зачем это нужно нам с Хонокой-тян? — ровно поинтересовалась айтишница. — Тебе, пожалуй, тоже; но твои дела с женихом — это твои дела, о них не спрашиваю.

Поделиться с друзьями: