Кухонный бог и его жена
Шрифт:
— Что?
— Опухоли-то у меня нет, — тетушка Хелен поднимает руки ладонями вверх.
— Что?!
— Ну да. Я ее придумала! Ох, ну как-то я действительно заволновалась, увидела снимки, там было сказано, что все «доброкачественно». В то время я действительно думала, что умру. Только и думала: что, если я умру? А вдруг умру? Что я забыла или не успела сделать в жизни? И знаешь что? Я забыла поблагодарить твою мать за все эти годы. За то, какой она хороший друг.
— Не понимаю. При чем тут моя мама?
— Ну, смотри: у тебя
Я кивнула, все еще не понимая, к чему весь этот разговор.
— А теперь вы стали ближе как мать и дочь, я вижу. Вот так я отблагодарила твою мать. Ты же знаешь, какая она, ее тяжело благодарить и тяжело что-то ей советовать.
И только сейчас ко мне стало приходить понимание.
— А мама знает, что у вас никогда и не было опухоли?
Тетушка Хелен улыбается и качает головой, радуясь, что ее так и не уличили во лжи.
— Конечно, когда мы поедем в Китай, притворись, что ты поверила, будто меня исцелил волшебный источник. Тот самый, который может исцелить тебя. Иначе она очень разозлится за то, что я заставила ее поехать.
— Что вы хотите сказать? Как это я должна притворяться?
— Ну ты же едешь с нами! А зачем твоей матери ехать без тебя? Она же ради тебя едет, а не ради меня! Я же тебе уже сказала. Я только делаю вид, что я основная причина всей поездки. А ты должна сделать вид, что тоже едешь ради меня. Но на самом деле тебе надо туда поехать ради нее. Ты должна это сделать для нее, за все волнения, которые она из-за тебя перенесла. Только не говори ей об этом. Это будет наш с тобой секрет.
Я смеюсь, запутавшись в нескончаемом хитросплетении лжи.
А может, это нельзя назвать ложью.
Это их собственная форма верности друг другу, преданности и привязанности, которые нельзя выразить словами и которые мне никогда не понять.
— Это же хороший секрет, да? — спрашивает тетушка Хелен. — Как думаешь?
Я грожу ей пальцем. А потом наконец отвечаю:
— Согласна.
Не знаю, на что именно в данный момент я соглашаюсь, но чувствую, что поступаю правильно.
Фил уже отвез девочек в мамин дом, а тетушка Хелен подвезет туда меня и маму. Мы складываем еду, оставшуюся после банкета, в коробки, чтобы забрать с собой.
— Рыбу не бери, — советует мама. — Приготовленная на пару рыба на следующий день невкусная.
— Бери, бери! — перечит ей тетушка. — Завтра решишь, вкусная она или нет.
— Но она же на пару! — протестует мама.
— А снаружи обжарена, — говорит тетушка, совершенно не обращая внимания на подругу.
Я не даю втянуть себя в их перепалку и занимаюсь курицей и свининой. Между делом наливаю себе оставшегося чая с хризантемой, пока официанты не унесли его со стола.
— Действительно, очень вкусный чай, — замечаю я, пытаясь перенаправить разговор тетушки и мамы в нейтральное русло.
— Подожди, ты еще не была в Ханчжоу, — говорит мама. — Там лучший чай во всем мире.
— О! — отзывается тетушка, и ее глаза вспыхивают энтузиазмом. — Надо сходить к тому волшебному источнику, у которого
мы когда-то были. — Она поворачивается ко мне: — В нем вода тяжелая, как золото. Твоя мать тоже ее пробовала.— Слишком сладко, — критикует мама. — Они кладут слишком много сахара.
— И вовсе не сахар! — вскидывается тетушка. — Это какие-то семена цветов, очень редких. Они цветут раз в девять лет. Семена надо раздавить и положить в воду.
— А еще очень дорого, — продолжает мама. — Дают вот столько, — она сближает большой и указательный пальцы. — А платишь очень много.
— Достаточно и щепотки, — возражает тетушка Хелен. — Делаешь этот глоток, он спускается внутрь и меняет все на своем пути: твой желудок, сердце и разум. И все становится сладким.
— Спокойным, — поправляет мама. — Все внутри тебя наполняется покоем, и больше не остается ни боли, ни волнений.
— Твоя мать купит тебе такой напиток.
— Если мы поедем, — напоминает мама.
Тетушка смеется:
— Если сможем поехать, и если его найдем. Может, я уже и не вспомню, где он.
— Я помню, — говорит мама.
— Помнишь? — хмурится тетушка.
— Ну конечно. Я помню все в точности.
— Как такое может быть? Это же я тебя туда отвела!
— Зато я могу найти это место.
Я наблюдаю за их непрекращающимся спором, хотя, возможно, это вовсе не спор. Они так вспоминают и мечтают. Вместе. Они уже видят все это перед собой: гору, на которую можно подняться пешком, и время, когда они были такими молодыми и верили, что перед ними лежит жизнь, в которой их ждет много хорошего. И вода в источнике именно такая: тяжелая, как золото, и сладкая, как семена редкого цветка.
Я тоже ощущаю этот вкус и тоже чувствую это: один небольшой глоток, чтобы вспомнить все, что ты считал забытым, и заново обрести все оставленные надежды.
26. БЕСПЕЧАЛЬНАЯ
Сегодня в мой магазин пришла новая клиентка. Она накупила много дорогих товаров: больших букетов и мандариновых деревьев для торжественного открытия ресторана. А еще сегодня позвонил муж Перл и спросил, могу ли я посидеть с детьми на следующих выходных, пока они с женой уедут на второй медовый месяц. Мы с Хелен ели остатки с банкета Бао-Бао, и она сказала:
— Ты была права. Эта рыба совсем невкусная на второй день.
И я подумала: сегодня у меня счастливый день.
А потом Хелен сказала вот что:
— Я должна признаться кое в чем. В том, что говорила много нехорошего.
И мне показалось, что день становится еще лучше. Она продолжила:
— Я всегда уверяла тебя, что Вэнь Фу был неплохим человеком, не таким ужасным, как ты описывала. Но все это время я знала, что он был плохим. Он был ужасным! — И она помахала рукой перед лицом, словно отгоняя неприятный запах.
Так значит, Хелен решила исповедаться. Она думает, что скоро умрет, и теперь наконец-то говорит мне всю правду!
— Я пыталась заставить тебя думать о нем как о хорошем человеке, — сказала она. — И убеждала, что он стал таким из-за той аварии. А знаешь почему?
— Ты просто многого не понимала! — ответила я. — Ни того, как я страдаю, ни того, как мучаюсь из-за воспоминаний. Но теперь-то понимаешь!
— Я поступала так, чтобы ты ни в чем не винила Перл.
— Что это ты говоришь! — воскликнула я, внезапно испугавшись. — В чем это я могла винить Перл?