Кукловод. Повелитель сердец. Сирота
Шрифт:
— Мастер Такеро, вас по радио вызывает противник, адмирал Брэнкс! — вдруг прокричал капитан моего корабля из рубки.
— Иду, скажите пока Брэнксу, что мне нужно имя капитана подлодки. Я его еще не убил, а так искать будет легче, — рассмеялся я. — Имя Брэнкса-то я теперь знаю.
Куринный супчик и немного сухарей, нехитрая еда на корабле дала мне сил добраться до капитанской рубки. По пути я взглянул в зеркало.
— Мда, — пробормотал я. Из глаз, носа и ушей шли тонкие линии крови. — Капитан, я готов.
— Мастер, мы заходим в пещеры? — спросил седой капитан.
— Заходим, —
Я нажал на кнопку на рации.
— Говорит Такеро.
— Ты что, ребенок? — ответил мне уже знакомый голос Брэнкса.
— Да, адмирал мне тринадцать, будь мне четырнадцать и вы бы уже спасали свою задницу от подчинённых.
— Все-таки кукловод… Ты красный или черный? — проговорила рация.
— Белый, адмирал, я выбрал белый путь развития, а таких меньше всего.
— Такеро, предлагаю десять тонн золота и ты не мешаешь прохождению моих кораблей.
— Золото меня не интересует, вы хотите создать плацдарм на архипелаге мелких, необжитых островов, — холодно проговорил я. — Конечно, выбить вас отсюда будет сложно, но что вы будете делать с огненной принцессой Наидзуко?
— На каждый клинок есть свой щит, — прохрипела рация.
— Ну тогда попробуйте выковырять своим клинком мою задницу из этих пещер. Вашему флоту не пройти, — немного задумался я, смотря на карту глубин. — Это единственный не заминированный проход на пять сотен морских миль вокруг. Уходите, вы уже проиграли.
— Ты умрешь. Конец связи.
Я смотрел на рацию, у которой пошли помехи, а с корабля пустил последнюю ракету в небо, не знаю, заметила ли их база или другие корабли. Иной связи у нас уже нету.
Сил было мало, я выдохся. Я сидел в капитанской рубке, в удобном кресле, и мне в руки Лира положила еще одну кружку с куриным супом.
— Все должны поесть, — тихо проговорил я, грея руки об металлическую кружку. — У нас есть около часа, может полтора, они пошлют владеющих. Я не смогу повернуть их пустых против них же. Есть идеи?
— Формирую огневые точки, — доложил мне Зет.
— В середине пещеры. На входах не ставь людей, они все равно умрут, — проговорил я, смотря на карту острова и подземных катакомб. — Это не та сила, которую сможет остановить простой пулемет.
— Ну, не воин я, торговец, — вдруг возмутился Ли. — Поэтому предлагаю все заминировать.
— Да так, чтобы катакомбы обрушились, — кивнул я. — Старайся, чтобы входы засыпало когда они войдут.
— А как оттуда тогда выйдем мы? — спросил Зет.
— Также как и корабль, если что взорвём и его, — грустно проговорил я. — С этого острова нам не уйти. Они уже контролируют артиллерией все воды вокруг острова.
— Мастер Такеро, — обратился ко мне капитан.
— Я вас слушаю, Дэкато из клана… — начал я, но капитан не дал мне договорить.
— И как давно вы узнали что я ваш надзиратель на время армейской службы?
— Я знал об этом все время, как я понимаю, на ваше место готовили Сена, секретаря нашего командира, — усмехнулся я, попивая куриный супчик. — Но у нас вышел конфликт, и потому вас поставили капитаном. Пусть вы и пустой, но преданный член клана.
— Вас не могли
оставить без присмотра, вы еще ребенок, — усмехнулся капитан. — И я, как вы понимаете, обязан вас эвакуировать. Жизни всех остальных меня не волнуют, катер готов, на кону честь моего клана.— Понимаю. Лира, — приказал я, и капитан прикрыл глаза, в его шею вонзился шприц. — Нет, капитан, я слышу ваши мысли. Я не буду вас убивать, вы и сами знаете, это не ваша вина, что простая поездка одного владеющего малолетки вместо увлекательных яслей превратилась в это.
Капитан упал на руки моей пустышки, а я печально вздохнул. Не может у меня быть все просто, мне то ли тринадцать, то ли четырнадцать, но передо мной встают задачи, несоизмеримые с моим возрастом. Я кукловод, и мой возраст не имеет значения. У меня нет простого пути, веселые школьные интриги и конфликты не для меня, я монстр, опекаемый другим монстром. Чудовищем.
— Лекарство перестанет действовать через сорок минут, — тихо шепнула моя секретарша Лира.
— Я надеюсь на него. Нам понадобится каждый человек в предстоящем бою, — проговорил я, смотря через иллюминатор, как мы входим на корабле в огромную пещеру, как матросы расставляют мины, — Надо будет обратится к ним всем с речью… Как думаешь, что им сказать?
— Что наши смерти не будут бесполезны?
— Не то.
— А выбирать не из чего. Что-то другое придумать сложно.
— Согласен. Лира, найди книгу «По сетям соединённых разумов», пожалуйста, — отпил я куриного супчика.
— Это та, которую называют «Вселенная Демонов»? — усмехнулась Лира. — Вы же, мастер, говорили что не притронетесь к ней. Это темные пути и пути крови, о которых надо знать, но не практиковать, никогда и не за что…
— Сегодня я уже ступил на темную сторону. Поздно пить лекарство, если уж по колено ступил в могилу, — ухмыльнулся я, погрузившись в себя.
Зет и Ли работали над своей задачей, а вот и капитан к ним присоединился. Он уже не сможет вывести меня на катере. И у него есть подтверждение, что он пытался, теперь он решил умереть в бою за родину.
— А я, в отличие от него, умирать не собираюсь, — прохрипел я, в усиленном темпе читая книгу, постоянно ныряя в сумрак и касаясь искр вокруг. Моя рота уже усилена, теперь их надо было воодушевить.
Вместе со мной нас была сотня искр, объединённые одной целью, я связывал их нитями между собой и связывал свой разум с ними. У нас нет связи, но я буду тем самым сервером, который заменит связь и поможет нам достойно пройти через этот бой. Если нам, конечно, написано так судьбой.
С меня лился пот, сердце предательски пропускало удары, а я пытался создать свою первую в жизни сеть по управлению сотней людьми, и было это не просто так.
К нашему острову летели два тяжелых вертолетов, я словно хищник кружил над их искрами в сумраке. Их было пятнадцать. Вооруженные и жутко опасные владеющие, от некоторых я не слышал даже шепота. Особенно пугала девушка, я её знал, мы с ней уже встречались там, на авианосце.
— Харон, он тут, — проговорила девушка в легкой композитной броне с катушками тросов за спиной. — Он подсматривает из глаз Кенро.