Кулл и книга колдуна
Шрифт:
— Порядочно, что и говорить. Ведь ты бежал из страны неизвестно куда..
— У меня не осталось выбора, — вздохнул Торн. — Пришлось сделаться изгоем, дабы не угодить на плаху.
— Король Валузии не любит, когда против него строят заговоры, — наставительно изрек Хельт. — И если такое происходит, он реагирует очень болезненно.
— Я никогда не был заговорщиком!
– резко возразил Торн. — И это было известно всем, кроме самого Борна, который, как мне кажется, даже себя самого готов заподозрить в измене.
— И поэтому ты решил податься в разбойники? — самым невинным
На что Торн голосом, в котором отчетливо звучала сталь, ответил:
— Не тебе судить меня, Хельт, пока ты сам не побываешь в шкуре человека, лишенного всего, чем он когда-то владел. Но не об этом я собирался с тобой поговорить. Меня интересует цель твоего плавания на корабле этого пирата, — он кивнул в сторону Кулла. — Очень советую рассказать мне всю правду.
Однако на это Хельт решительно произнес:
— А вот я, прежде чем ответить на твой вопрос, хочу узнать, какую участь ты припас для моей внучки? И вообще, что ты намерен делать со всеми нами?
— В отношении Кулла и его пиратов у меня есть определенные планы, — ответил Торн небрежно. — Что же касается твоей дальнейшей судьбы — она полностью зависит от ответов на интересующие меня вопросы. Так, что постарайся нас не разочаровать.
Было понятно, что старому барону совсем не хотелось посвящать Торна в свои планы. Однако упрямиться не имело смысла…
— Что ты хочешь узнать? — выдавил из себя Хельт. — Спрашивай.
— Мудрое решение, — одобрил Торн. — Итак, я повторю свой вопрос. С какой целью ты решил связаться с пиратами? Куда и зачем ты с ними направлялся?
— В то место, где хранится легендарная Книга Земрука, — ответил Хельт неохотно. — Надеюсь, что тебе известно, что это такое?
— Отчасти, — уклончиво произнес Торн. — Лично меня эти колдовские штучки не интересуют. Для чего эта проклятая Книга тебе понадобилась, мне также безразлично. Твое дело, в конце концов. А вот что меня очень интересует, так это золото.
— Какое золото? — не понял Хельт.
Торн объяснил:
— То самое, что ты обещал пиратам в обмен на их услуги. Оно и в самом деле существует?
— Существует, — подтвердил старик.
— Ты в этом уверен?
— Уверен. Мои сведения получены из надежного источника. Один из моих предков видел его собственными глазами пять столетий тому назад. Что тебя еще интересует?
— Больше ничего, — произнес Торн, но тут же поправился. — Вернее, пока — ничего.
— Что ж, кажется, я ответил на твои вопросы,
— напомнил ему Хельт. — Теперь твоя очередь. Что ты собираешься сделать с Хельмой, моей внучкой?
— Отдам моему сыну, разумеется, — последовал не слишком обнадеживающий ответ. — Раз она пришлась ему по вкусу, не вижу причин поступать иначе.
— Будь ты проклят, Торн! — прорычал Хельт.
— Будь проклят ты, твой сын и весь ваш гнилой род заговорщиков и изменников, до тринадцатого колена! Ты заплатишь за это!..
На что тот невозмутимо ответил:
— Твои угрозы меня ничуть не волнуют. И я поступлю так, как решил. Впрочем, если
тебе не нравится мой сын, я могу отдать девчонку на забаву солдатам. Пусть порезвятся на досуге.И он от души расхохотался, очень довольный, что сумел задеть Хельта за живое. Ведь тот всегда числился среди немногочисленных любимцев короля Борна, что не могло не вызывать зависти у Торна.
Между тем, словно позабыв о Хельте, Торн обратился к атланту:
— Брось дуться на нас, капитан, — дружелюбно заметил он. — Клянусь Вечным Пламенем Ахерона! Ни я, ни мой сын против тебя лично ничего не имеем. И к этому недоноску Ридо относимся не лучше, чем он того заслуживает. Однако этот трусливый ублюдок предложил за тебя хорошие деньги. Разумеется, меньше, чем ты стоишь, в этом ни у кого нет ни малейшего сомнения. И все же мы с сыном были вынуждены согласиться, ибо нам ведь тоже нужно на что-то жить. Так что прими наши извинения и не держи на нас зла. Всякий зарабатывает, как может.
— Я убью вас обоих, — бросил ему атлант. — Чтобы ты ни говорил. Клянусь бородой Морского Отца!
— Что ж, попробуй, если сумеешь, — пожал плечами Торн и вместе с сыном удалился прочь.
— Прах и пепел! — взревел старый барон. — Этот проклятый сын змеи и жабы хочет сделать мою девочку наложницей своего выродка! О горе мне, горе!
— Но ведь ты маг, — напомнил ему Кулл. — Неужели ты ничего не можешь сделать?
— А что я, по-твоему, могу? — спросил Хельт.
На что атлант пожал плечами:
— Ну, я не знаю. Может, испепелить этих ублюдков, поразив их молнией. Или наслать на них смертельную порчу. В общем, все то, что могут сделать маги с обычными смертными. Тебе виднее. Лично я магией никогда не занимался.
На это барон с тяжким вздохом произнес:
— К сожалению, я уже слишком стар для настоящей магии. И многое из того, что ты сейчас перечислил, мне сделать уже не по силам.
— Ну, тогда сделай то, что можешь, — посоветовал атлант. — Любое действие сейчас будет лучше, чем совсем ничего.
— Связанный по рукам и ногам, я ничего не могу сделать, — снова вздохнул старик. — Совсем ничего. Точно так же, как и ты сам.
— Да, это плохо, — покачал головой атлант. — Выходит, что от магии нет совсем никакого прока…
— Иногда подобное происходит, — заметил барон. — И не только с магией. Слабые места есть у каждого. Даже у тебя, мой друг из Атлантиды.
— Это правда, — согласился Кулл. — Но кроме слабых мест, как ты говоришь, у человека должно быть еще кое-что. То, что помогает ему бороться до конца и выживать.
— Что ты имеешь в виду?
— Надежду и веру в себя.
Выйдя из сарая, где содержались пленники, отец с сыном направились к своему дому.
— Как считаешь? — сразу поинтересовался Торн. — Старик сказал нам правду?
— По-моему, да, — ответил ему Брам. — Да и какой смысл ему врать? Что бы от он этого выиграл?
— Ничего, — охотно согласился отец. — Выходит, и Тахар в кои-то веки решился сказать правду…
— Выходит, что так, — не стал спорить Брам.