Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Курьер (фрагмент)
Шрифт:

– Еще бы!

В глазах Вики заплясали озорные чертики.

– Сексапильность. Для клиентов это не менее важно, чем хорошая еда и чистое постельное белье.

– Неужели?

– Да, вот, представьте себе. Секс имеет важнейшее значение для успешного отпуска. Ведь отпуск это райское время - две недели блаженного отдыха после пятидесяти недель постылой работы. Подумайте о сотнях тысяч секретарш, фабричных работниц, машинисток, стенографисток и продавщиц, которые целый год только и мечтают о том, как провести эти волшебные две недели. Они жаждут вырваться на свободу. Им нужно солнце, а также песок и море, но прежде всего - секс. В любой форме. Случайный ли партнер по танцу ущипнет

за попку в итальянском баре, или красавец-незнакомец затащит в постель - как угодно.
– Вики обворожительно сверкнула зубками.
– О мужчинах судить вам, но я, как женщина, могу вас заверить: если такая машинистка или продавщица вернется после своего отдыха в Англию, так ни разу и не услышав непристойного предложения, отпуск для неё потрачен впустую. Любовь, в той или иной форме, должна присутствовать в меню всегда. А что может быть лучше для начала отпуска, чем уже в аэропорту встретить обаятельного загорелого курьера, источающего сексапильность из всех пор?

– Да, ну и работа, - легонько присвистнул я.
– Так вы и вправду думаете, что я...

– Да ладно вам. Сами знаете, что вы чертовски привлекательны.

Я рассмеялся, чтобы скрыть смущение.

– А с оплатой как?
– поинтересовался я, чтобы сменить тему.

– Для начала вам положат десять фунтов в неделю плюс полный пансион. Скорее всего, вам выделят номер в одном из отелей, которые арендует Ардмонт. Или подыщут квартиру... хотя, по всей вероятности, вам придется жить в ней вдвоем с другим курьером...
– Заметив мою лукавую усмешку, Вики тут же добавила: - В вашем случае, с другим мужчиной, мистер Тобин.

– Жаль.

– Если хотите жить в одиночку, компания внесет половину арендной платы, а остальное доплатите вы.

– Вполне разумно.

– Кроме жалованья, вам положены различные премии, как официальные, так и нет. Хороший курьер обычно получает приличные комиссионные от фирм, предоставляющих машины напрокат и организующих экскурсии - это официальные премии. Кроме того, существуют и неофициальные отчисления от ночных клубов, а также магазинов и ресторанчиков, если курьер уговорит своих клиентов воспользоваться ими. Чтобы вы поняли, насколько привлекательными могут быть подобные премии, я вам признаюсь: за четыре года, что я проработала курьером, я не потратила из своего жалованья ни пенса, а жила исключительно на комиссионные.

– Могу представить. Лично меня, например, вы уговорите на все что угодно.

– И...
– Вики прыснула, - некоторые отели и ночные клубы предоставляют бесплатную выпивку и даже сигареты курьерам, которые приносят им прибыль. Словом, в этой работе много привлекательного.

– Чем больше вы рассказываете, тем больше она мне по душе.

– Погодите, вы ещё не слышали про недостатки. В любой работе, связанной с живыми людьми, есть масса сложностей. Во-первых, иногда попадаются совершенно невыносимые клиенты. Не успев сойти на землю, они уже принимаются ныть и жаловаться. Все им не так: гостиница, обслуживание, пляжи, жара, ветер, экскурсии...

Я кивнул.

– Да, я знаю. Мне приходилось сталкиваться с такими, когда я торговал швейными машинками.

– К счастью, их все-таки не так много. Как правило, мы имеем дело с приятными людьми, которые прилетают, чтобы хорошо провести время и отдохнуть. Они обычно идут нам навстречу, даже если вдруг случается какой-то непредвиденный сбой.
– Вики устремила на меня пристальный взгляд.
– Так вы серьезно насчет "Ардмонта"?

– Да, - кивнул я.
– Все это, конечно, свалилось как снег на голову, но именно такую работу я и присматривал. Скажу так: мне бы чертовски хотелось попробовать.

– Что ж, тогда подумайте. Если решитесь,

то я познакомлю вас с Филипом Ардмонтом. Только не слишком тяните. В некоторых странах курортный сезон открывается рано, уже с середины марта, а Ардмонт предпочитает нанимать курьеров заранее.

Вики кинула взгляд на золотые наручные часики. Я, в свою очередь, посмотрел на свои. Двенадцатый час.

– Мне пора домой, Расс. Завтра с утра меня ждут в бюро путешествий на севере Лондона. Когда я живу в Англии, то время от времени работаю в различных туристических фирмах, стараясь подыскать побольше новых клиентов для Ардмонта.

– Хорошо, Вики. Я вас подвезу. Где вы живете?

Она чуть замялась.

– Э... в Ричмонде. Мне бы не хотелось, чтобы вы из-за меня делали крюк.

– Да я всегда еду домой через Ричмонд.

– Вот как? А где вы живете?

– В Майда-Вейле.

Вики рассмеялась. Чтобы попасть в Ричмонд, мне нужно было сделать крюк в добрую дюжину миль.

– Не спорьте, - твердо сказал я.

– Хорошо, - улыбнулась она.
– Спасибо, Расс.

Когда мы вышли на улицу, с неба сыпал мокрый снег, а под ногами хлюпала слякоть. Подняв воротники, мы рысцой припустили к машине и плюхнулись на сиденье - Вики, громко хохоча, а я, сыпя проклятиями на весь свет божий.

– Вам-то хорошо, - взвыл я.
– Еще пара недель, и вы попадете в рай. А мне каково!

Я завел мотор, запустил "дворники", чтобы смести с ветрового стекла две тонны перемешанной со снегом грязи, включил печку и отъехал от тротуара.

– Кто знает, - улыбнулась Вики, - может, и вам осталось не так уж долго мучиться.

– Господи, я бы отсек правую руку, чтобы так и случилось.

– О, нет, она вам ещё наверняка послужит.

– Думаете?
– ухмыльнулся я.

– Уверена.

Я помотал головой.

– Все это звучит, как сказка. Порой мне кажется, что я уже никогда не увижу солнца.

– А вы, похоже, солнцепоклонник?

– Обожаю солнце. Мне совсем не обязательно загорать самому, но просто нужно сознавать, что солнце ещё существует, что вокруг тепло.

– Да, тогда вам нужно становиться курьером.

– Вам кажется, что у меня получится?

– Я убеждена, что да. По сути дела, то, чем вы занимались прежде, связано с этим напрямую. Та же работа с людьми. Продавать машинки, взимать долги, брать интервью - значит, постоянно общаться с другими людьми. Если у вас все это получается, то и в качестве курьера вас ждет успех. Отличия только в тонкостях.

– Да, пожалуй, вы правы. И все-таки, я до сих пор не могу прийти в себя от нашей встречи. Как вас угораздило попасть на эту вечеринку?

– Ардмонт развернул рекламную компанию к новому сезону, а продюсер, про которого я вам говорила... тот парень, который набрался, как свинья...

– Как, кстати, его зовут?

– Ли Роупер. Он работает на "Уитли, Карра и Бэнкса".

– Нет, не знаю. Извините, что перебил.

– Так вот, его фирма делает для нас рекламу и Ли несколько раз приходил к нам и советовался с Филипом Ардмонтом. Мы познакомились в нашей конторе, и он пригласил меня на эту вечеринку.

– И упился в стельку. Хорош ухажер!

Вики рассмеялась.

– Он был навеселе уже в семь часов, когда заехал за мной. Угостил незабываемым ужином. Я едва не сбежала от него в ресторане, когда он, рассказывая какой-то похабный анекдот, лихо смахнул на пол все тарелки. Я чуть не умерла от стыда.

– Ужас!

– Не совсем. В конце вечера... я все же получила большое удовольствие.

– Вот как? А что случилось?

– Познакомилась вот с этим чудовищем, которое угостило меня гамбургером. Чудовище, кстати, на редкость милое.

Поделиться с друзьями: