Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Куртизанка и джентльмен
Шрифт:

Гром рокотал прямо над головой. Молния пронеслась по небу и исчезла где-то в полях на противоположном берегу реки Уайлд, высветив вокруг каждый камень. Вдоль стен орудийной башни тянулся свинцовый желоб для стока воды. Миракл подняла руку и запустила в него пальцы. Там еще оставалась вода от прошлого дождя.

Она лихорадочно оторвала рукав от сорочки и окунула его в воду. Затем облила водой себя. Обмотав мокрым рукавом нос и рот, она взялась за дверной засов.

Дубовые доски ревели, будто оттуда на волю рвались львы.

С мокрым от дождевой воды и слез лицом Миракл

уже начала поворачивать ручку. «Райдер, любимый мой, дай мне силы выжить для тебя!»

– Миракл! Ради Бога! Не надо!

Миракл резко обернулась. С упавшими на лицо растрепанными волосами Райдер взбирался вверх на зубчатую стену. Он был в одной рубашке й брюках с мотком веревки на плече.

– Если не хочешь сгореть, не открывай эту дверь! – крикнул он. – Вся башня под нами в огне.

Миракл улыбнулась, словно увидев ангела, и лишилась чувств.

Ей в лицо били океанские волны. Она дрейфовала в шлюпке без весел. Только что она убила человека. И поэтому заслуживает смерти.

– Миракл!

Открыв глаза, она увидела перед собой зеленые очи сэра Галахада. Сверкали молнии. Из темноты хлестал проливной дождь, от которого намокли его рубашка, лицо и волосы. Крепко прижимая ее к груди, он шагал к зубчатой стене.

– Я люблю тебя, – проговорила она. – Это дождь?

Райдер кивнул. Его мокрые волосы прилипли ко лбу.

– Ты лишилась чувств. Дождь поможет спасти остальной Уайлдшей, но крыша его грозит обрушиться в любой момент.

– Ты карабкался на стену с берега реки?

– Да, но сейчас нам нужно немедленно спускаться вниз. Ты можешь стоять?

Миракл бросила взгляд на Хэнли, все еще лежавшего на том месте, где она в него выстрелила. Миракл содрогнулась.

– Значит, я убила еще одного человека?

– Нет. – Райдер поставил ее на ноги и принялся завязывать узлы на веревке. – Нет. Во всяком случае, первый жив.

В небе снова с треском сверкнула молния. Миракл, обеими руками упершись в мокрый камень, посмотрела вниз. Дождь лил как из ведра на поля, хлестал по замку, изливая обильные потоки на их головы. Конюшни еще были в огне, но жестокое пламя понемногу стихало, превращаясь в тусклое, подавленное зарево, шипящее под дождем.

– Не понимаю. – Миракл чувствовала легкое головокружение. – А как же Уилкот?

– Я потом тебе все объясню, но Уилкот жив. Что до Хэнли, он тоже жив. Ты ранила его в ногу. Он в обмороке от боли, а скорее всего от избытка желчи. Ты никого не убила, Миракл.

– Нет, – послышался голос. – Но я убил.

Райдер обернулся, закрывая собой Миракл. Он, казалось, был высечен из мокрого камня.

Прижав одну руку к бедру, Хэнли сел, привалившись спиной к стене.

– Тело Уилкота найдут на одной из улиц Лондона. Никому не придет в голову связывать это убийство со мной.

– Значит, ты его убил? – Райдер обвязал Миракл веревкой с узлами за талию. – Что тебе проку от этого убийства, если ты знаешь, что мы с Гаем все равно видели эти бумаги?

Дождевая вода струилась ручьями. Голова Хэнли казалась покрытой серебряным шлемом.

– Мне следовало это сделать, как только Уилкот намекнул, будто может меня уничтожить.

Однако он заметил, что копия не одна и, случись что-нибудь с ним, они будут преданы огласке.

– И ты, несмотря на это, все же решился рискнуть на яхте?

– Когда он признал, что спрятал единственные имеющиеся в Англии копии среди вещей Миракл, мне показалось, игра стоит свеч. Кому нужно ехать во Францию добывать остальные документы?

Хэнли, поморщившись, оторвал ладонь от ноги. Его пальцы были в крови.

Райдер поднял оторванный рукав Миракл и бросил его Хэнли.

– Если хочешь спуститься с этой крыши живым, перевяжи ногу.

– Нет! – воскликнул Хэнли, выставив вперед свободную руку. – Оставьте меня! Черта с два я допущу, чтобы вы стали свидетелями моего позора.

– Господи! Не могу же я бросить тебя здесь умирать.

– Отчего же, черт возьми, не можешь? – расхохотался Хэнли. – Я ведь сам сжег за собой мосты вместе с твоим домом.

– Перевяжи рану! – Райдер привязал конец веревки к зубцу. – Как только я спущу жену, вернусь за тобой.

– Стало быть, ты действительно намерен жить с этой шлюхой в законном браке? Да ты опозоришь свою семью и испортишь чистую кровь, пытаясь возвести в дворянство существо из сточной канавы. И ты же еще собираешься выставить меня на посмешище?

– Манеры, а не рождение делают человека [31] , – ответил Райдер. – С чего ты взял, что я стану шантажировать тебя, как Уилкот? Грех, если он имел место, совершен твоим отцом, а не тобой.

Хэнли уставился на Райдера.

31

«Манеры делают человека» – слова Уильяма Уикема (1324—1404), епископа Винчестерского и канцлера Англии, а также девиз Винчестерского колледжа и Нового колледжа в Оксфорде

– Ты серьезно полагаешь, что я позволю тебе подарить мне мою жизнь?

– Если хочешь. Что до смерти Уилкота, то у меня нет против тебя никаких доказательств, и тебе это известно. Его смерть на твоей совести. В конце концов, этот человек не бог весть какая потеря для мира.

– Но все, что я имею, закреплено за наследником титула. Если правда о том, что я бастард, всплывет, я стану всеобщим посмешищем.

Райдер обвязал веревку вокруг другого зубца, чтобы получше закрепить ее.

– Насколько мне известно, вся эта история была состряпана Уилкотом, а документы подделаны во Франции. Возникшая там после революции неразбериха дает такую возможность.

Хэнли обвязал ногу рукавом.

– Но ты же всегда ненавидел меня.

– Нет, – возразил Райдер. – Так было когда-то, но я давным-давно тебя простил. Единственное, чего я не могу тебе простить, так это твою попытку использовать Миракл. А посему, когда нога у тебя заживет, я потребую у тебя сатисфакции.

– А почему бы тебе сначала не лишить меня титула?

– У вас жена и дети, сэр. Уж кто точно неповинен во всей этой сумасшедшей истории, так это твой маленький сын.

– Когда ты распространишь слух, они все пойдут по миру.

Поделиться с друзьями: