Лагерь "Заря"
Шрифт:
Марино сказал:
– Мэм, по словам мистера Перри, двое ваших товарищей пропали без вести, и нам сказали, что вы можете пролить свет на эту ситуацию.
– Регина, просто расскажи им то, что рассказала мне.
Регина стиснула зубы и оглядела территорию лагеря, надеясь, что пропавшие выскочат из леса. Лагерь был веселым местом, вожатые шутили, дети над этим смеялись, но истина не вызывала такой радости.
Регина переключилась на полицейских:
– Ну, вчера вечером Тейлор и Кэрол...
Марино перебил:
– Полные имена, пожалуйста.
– Тейлор
– Тейлор и Кэрол, им больше восемнадцати лет? Они взрослые?
– Да.
Марино кивнул, записывая в блокнот. Его почерк большинству был неразборчив настолько же, насколько бандитские граффити на стенах, но он и его коллеги их понимали.
Марино чихнул, а затем спросил:
– Можете описать их? Чем больше деталей, тем лучше: татуировки, родимые пятна, цвет волос - это все сможет помочь.
Регина раздраженно вздохнула:
– Боже, я не знаю, они обычные подростки. У Кэрол кудрявые черные волосы, у Тейлора просто черные. Кэрол ниже меня, Тейлор, вероятно на фут выше. У них нет татуировок, по крайней мере, ни одной я не видела. Кстати, у нас есть их фотографии из личных дел.
– Да, есть, - подтвердил Элвин.
– На каждого вожатого заводится личное дело с фотографией, контактной информацией и договором. Они в моем офисе.
Марино записал еще что-то.
– Хорошо. Итак, они пропали в момент, когда вы пришли к костру, так? Куда они пошли? Что делали? Кто видел их последними?
Регина ответила:
– Сэр, я уже говорила, последний раз я видела их на тропинке и не знаю, куда они пошли. Я сказала мистеру Перри, они могли пойти в старый сарай, или лодочную мастерскую, или просто на берег озера, или даже могли покинуть лагерь. Я, правда, не знаю. Все, что я знаю, это то, что они хотели быть вместе. Хотели провести романтическую ночь, и это все.
Марино записал, пока Миллер, его молчаливый напарник, внимательно наблюдал за Региной. Полицейские не были ленивыми, они делали свою работу. Каждая деталь приближала к разгадке тайны, и каждый человек был частью головоломки - вышло так, что старшая вожатая оказалась и тем, и другим.
Марино пробежал взглядом свои записи:
– Отлично. Мне понадобится контактная информация мистера Харриса и мисс Чемберс. Мы должны будем сообщить их родителям, если вы этого еще не сделали. Их документы здесь, в лагере, так?
Элвин ответил:
– Да, сэр. Я могу дать их вам, если вы пройдете до моего офиса со мной.
Марино посмотрел на Регину:
– Пока что нужно держаться подальше от леса. Никаких ночных вылазок, ни походов на свежем воздухе - ничего. Касается как детей, так и вожатых. Также держитесь подальше от этого сарая и мастерской. Мы свяжемся с их родителями, затем осмотрим эти места и уже не будем вам докучать.
Заявление было не особо обнадеживающим, офицеры выглядели внимательными и последовательными, полностью контролировали ситуацию, но не внушали особой
надежды. Докучать– такое выражение не подходило к ситуации.Регина спросила:
– Ну, а что, если Вы их не найдете?
Марино пояснил:
– Мэм, это официальное расследование. Мы используем все, что имеем, но этого мало. Все, что мы знаем - молодая парочка скрылась, могла сбежать в город и снять там номер в отеле. Они взрослые, а не дети. И запомните, я буду держать вас в курсе происходящего, мэм.
Он подал Элвину знак рукой:
– Показывайте дорогу. Я буду держать вас в курсе последних событий, мэм, - сказал полицейский, когда группа двинулась дальше.
– Запомните, что я сказал.
Регина наблюдала, как полицейские и ее начальник направляются к администрации лагеря. Ее мучили гнев, страх, разочарование, но она была сильнее эмоций. Она не пасовала перед трудностями. Фыркнув, она направилась в тир.
Глава 6.
Лучник
Стрелы летали посреди поля, поражая круглые мишени из пенопласта - несколько прямо в “яблочко”, но большинство приземлились в траве неподалеку, жужжа с каждым выстрелом, создавая последовательный звуковой ряд. Солнечный свет согревал, да и ветер был слабым, идеальный денек для занятий на природе.
Все же Регине было не до этого. Она ходила взад-вперед рядом со всеми, но казалась отдаленной. Иногда она давала советы в обращении с луком или предупреждала об опасности его неаккуратного использования. Однако ее мысли были заняты трагедией, произошедшей с ее друзьями.
Старшая вожатая остановилась и взглянула на ребенка позади всех - Кимберли.
Девушка была на удивление искусна в стрельбе из лука. С сильными руками и прямой осанкой она легко поражала мишени, лук, безусловно, помогал ей, и ее талант был неоспорим. Фактически все выстрелы в центр мишени были сделаны именно ей, остальные меркли на ее фоне.
Регина подошла к Ким:
– Вау, детка, а ты хороша, я даже впечатлена. Я немного стреляла когда-то, но никогда не видела такой стрельбы, как у тебя. Кто тебя научил?
Кимберли опустила лук, пожав плечами:
– У меня было много учителей, папа учил меня пару лет... Но, он был слишком занят.
– Жаль это слышать, дорогая, я уверена, он хотел бы проводить больше времени с тобой, но просто...
Кимберли слегка нахмурилась:
– Слишком занят?
Регина опустилась на колени перед девушкой:
– Да. Некоторые взрослые слишком заняты. В глубине души они хотят сделать все для людей, которых любят, но не могут. Они должны работать и содержать семью, даже если это значит, что они будут проводить с ней меньше времени. Мой папа тоже был таким, я не понимала, почему, пока не стала старше. Я просто хочу, чтобы ты знала, он заботится о тебе.
– Я знаю. Он бы не послал меня сюда, если бы не любил меня. Он хотел, чтобы я веселилась.
Она смотрела, как по полю летят стрелы, словно стая птиц, летящих на юг. Потом она посмотрела на мишени и спросила Регину: