Шрифт:
Обозы устанавливаются в тыл, перед ними разбивают лагерь; шум,
ржание коней.
<Явл. 1-е>
Г.<енерал>
Пишите же немедленно приказ:Что волей высшего начальстваНазначен…А.<дъютант> (подходит)
Граф зовет.Г.
Меня? Иду сейчас!(к С.<таршему> А.<дъютанту>)
Пишите!Ун.<тер> оф.<ицер> (кричит к бат.<альону>)Первое капральство! [1] Пить(Солдатам раздают вино, они садятся есть кашицу).
С. А.
В первый разИ я ее желал бы хоть отведать!Пишите!.. Где же здесь писать?Несносно отдыха не ведать,Перед рассветом лечь, до свету встатьИ время не найти спокойно пообедать,В жестокий жар, день целый на конеТащись в пыли обоза душной,Ночь в канцелярии, не мысли обо сне,[И вечно двигайся] _Не знай усталости_, как маятник[бездушный] послушный.1
Капральство — часть роты в царской армии, которой командовал капрал.
(идет между обозом)
Где писаря, где [фуру], _где_ [я] _и их_ найдуИ эту тощую чиновную фигуруЖ.
Вас генерал зовет!С. А.
Сей час! иду, иду!Ага! ей, писаря, открой скорее фуру,Бумаги к подписи достань,Пожалуйста, хотя из одолженья,Ты медленностью не тираньМне душу…Несколько оф.<ицеров>Где начальник отделенья?С. А.
Что нужно, господа?Один из оф<ицеров>в
Нам нужны отправленья!Мне надоело ждать, и я сердечно рад,Что встретил вас.Другой
Мне нужен аттестат,Я жду уж целый день и вышел из терпенья.С. А.
Нельзя ли подождать хотя из снисхожденья?1-й
Да я и сам служил по письменным делам,Но у меня не ждали, был порядок.С. А.
[Я верю и могу признаться] _Жаль, очень жаль,я думал уж и_ [в] сам,Что верно, после вас дела пришли в упадок(хочет идти)
Да, к Инзову! [2]Почтальон(навстречу ему)
2
Инзов Иван Никитич (1768–1845) — генерал-лейтенант.
С. А.
Сейчас приму…Ад.(подбегает)
Mon cher, [3] на пару слов.С. А.
Ей-богу некогда.Писарь
Пожалуйте бланкеты.(Мужч. кланяется)
3
{Мой дорогой {франц.).}
С. А.
Ну что ты?
М.
Маркитант.(другой кланяется).
С. А.
А ты [что] _кто_?<Другой>
Маркитант!С. А.
Да что вам нужно здесь, проклятые?М.(все)
Билеты!С. А.
Теперь мне некогда.Голос
[Что ж] Где же старший адъютант?С. А.
Сейчас!Явл. 2-е
Те же и Некто(подходит к одному экипажу).
Некто
А, здравствуйте! что это — не вино ли?Признаться, я вчерась нарезался, к тебеПослать не знал кого; а дюжинку, не боле,Раскупорил с друзьями _V.C.P_. [4] Да это ничего, и после же _восьмого_Ну, хвастать не хочу, а счастьем похвалюсь,Что если б не имел коня такого,Не снес бы головы! И об заклад побьюсьНа 30 верст! Пусть кто меня обскачет —Вот кошелек и правая рука!4
V.C.P.- сорт шампанского.
Один из
Такая речь одна худого ездокаНа пакостном коньке, наверно, озадачит;И ты бы выиграл заклад…Некто
В 18 летЯ понимал безумные восторги,Меня тогда потешил бы ГеоргийИ пара толстых эполет;Но в 26-ть…Один из
Скажи-ка в 40, с лишкомНекто
Ну, нет, любезнейший, хотя уж по лицуЯ не кажусь изнеженным мальчишком,Но все-таки благодар[ени]я творцу…(приосамываясь)
Н.
Да дело не о том, а главное заслуги!Я, нечего сказать, всегда из кожи лез;То п[р]одтвердят мои и недруги и други,Да вот, ты помнишь сам, когда на фланге лесМы заняли…Д.
Не помню.Н.
Ну так слышал.Счастлив, кто не был там, счастливее, кто вышел.Признаться, я не трус, а маленький ознобПо телу пробежал, когда нас окружали.Визгуньи-бестии все уши прожужжали,Одна попала в шляпу.Д.
А не в лоб?Он
Вам шутки и смешки! — Когда бы не усталостьИ было время мне, то я бы рассказал,[Про] Как мы дрались вчерась! Конечно, это шалость,Что один с конем [я к туркам] [за цепь] _я в кучу_ заскакалШирокоштанников; [5] шарахнулись [канальи] _со страху_!Д.
О страшный человек! [Ну, верно, спас] [Из] _Счастливтурецкий бог_,А то бы, верно, ты, брат, с одного размахуРазнес на части четырех.5
широкоштанников… — Имеются в виду турецкие солдаты, которые были одеты в широкие шаровары.