Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

* * *

Ещё до наступления полуночи Алайя распрощалась со своими гостями.

Пока они ждали своих лошадей, Серегил обернулся к Атре:

– Ты был просто великолепен!

– О, пустяки, милорд, но я рад, что смог оказаться Вам полезен, — скромненько ответил Атре, хотя было совершенно очевидно, что он горд собой.

– Поехали с нами, выпьем чего-нибудь, чтобы как следует завершить этот вечер. На соседней улице имеется одна приличная таверна.

– Конечно, милорд!

«Русалка» была респектабельным заведением,

щедро субсидируемым местной знатью. Помимо роскошных вин и замечательного эля, тут имелись приватные комнатки, в которые можно было попасть из главной залы. Серегил вручил швейцару золотую монетку, и тот провёл их в одну из таких — премилую комнатушку с бархатными диванчиками, расставленными возле обычного винного стола, на стенах, меж занавесок синего бархата, — фрески, изображавшие амурные похождения русалок. Вскоре появился и мальчик-служка.

– А что, нынче у вас подают тураб, Юстин? — осведомился Серегил.

– Только что получили бочонок, милорд. Ещё даже не вскрывали.

– Отлично! Тогда тураб.

– А что это такое, милорд? — поинтересовался Атре, присаживаясь на диванчике напротив Алека с Серегилом.

– Эль с моей родины. Очень редкая и дорогая по нынешним временам вещь, — Серегил отстегнул меч и скинул свой тяжеленный расшитый камзол. — Устраивайся поудобней, Атре.

Он вынул из рукава кружевной платочек и промокнул лоб и верхнюю губу.

– Такая жара, что к чёрту все эти церемонии.

– За те деньги, что ты заплатил, они могли бы предоставить нам хотя бы комнату с окошком, — проворчал Алек и, следуя совету Серегила, тоже скинул камзол и избавился от меча.

– Благодарю, — Атре расстегнул серебряные пуговицы своего камзола, под которым оказалась расшитая рубаха тончайшего льна, цена которой, скорее всего была выше, чем рубашек Алека и Серегила вместе взятых.

А у тебя весьма изысканный вкус в одежде, Мастер Атре. Тебе следует отвести меня к своему портному, — заметил Серегил. — Вся эта наша затея с Бакланьим Переулком, вижу, здорово сыграла тебе на пользу.

Улыбка Атре стала натянутой:

– Милорд, если Вы полагаете, что я беру хоть сколько-нибудь более мне положенного….

– И в мыслях не держал. Я лишь высказал комплименты твоему гардеробу. Уверен, твои счета в полном порядке. Однако не станем омрачать вечер подобными пустяками.

Мальчик вернулся, неся на подносе покрытые разноцветной глазурью кружки с шапками золотистой пены и тарелку изысканных сыров, винограда и нарезанных яблок.

Поднимая свой тураб, Серегил провозгласил:

– За Королеву, да хранит её Четвёрка.

Алек с Атре присоединились к тосту и выпили по первой порции.

Атре с удовольствием облизнул губы:

– А замечательно же!

– И что важно, его здесь правильно подают. Металлические кубки убивают вкус.

– Хотелось бы как-нибудь услышать побольше о Ваших родных местах, милорд.

– Это прекрасные места! — вздохнул Серегил, задумчиво уставившись

в свою кружку. — Настолько цивилизованнее здешних. Твоя труппа не пропала бы в Вирессе.

– Это тамошний город?

Серегил улыбнулся:

– Да, и он огромный. Виресса, процветающий порт и столичный город, может посоперничать с самим Римини. Народ, обитающий там, пожалуй, как ни один другой клан, расположен ко всему чужеземному.

Атре отхлебнул тураб из своей кружки.

– Когда-нибудь я, быть может, увижу всё это своими глазами. А скажите, милорд, если только это не слишком личное, это правда, будто бы ауренфейе могут жить до пяти сотен лет?

– Многие и живут по столько.

Актер засмеялся, покачав головой:

– Какая долгая жизнь! Как много отпущено времени! Сколько людей, должно быть, становятся вам знакомы. Вам же по силам свершить столь многое.

– Сие, полагаю, зависит от каждого лично, хотя, мне кажется, там и время бежит быстрей. Помнится…., - Серегил сделал паузу и вытер глаза, как если бы действительно вдарился в воспоминания.

– Разговоры о доме причиняют ему боль, — пояснил Алек, кладя руку в знак утешения на плечо Серегилу.

– Простите меня. Мне не следовало касаться этого.

Серегил покачал головой, накрыв руку Алека своей ладонью.

— Нет-нет, всё в порядке. Однако ты же понимаешь, приятель, каково это, потерять свой дом, не правдаль? Был ли ты счастлив в Нанте?

– О да. Для парнишки из Дешерзфорда то было весьма экзотичное место. Ну, по крайней мере я так полагал до тех пор, пока не попал сюда.

– А где, ты сказал, находится этот Дрешерзфорд? — спросил Алек. — Ведь это же где-то на севере, не так ли?

– Уверен, вы даже понятия не имеете где это такое, — рассмеялся Атре. — Маленькое местечко к северу от лесов Фольксвайна.

– Выбраться оттуда, чтобы давать представление перед самой будущей королевой Скалы! — Алек поднял свою кружку за Атре. — Как бы ни было, то был длинный путь!

– Что мне необычайно нравится в этом человеке, так это его амбиции, — сказал Серегил. — Полагаю, уж чем-чем, а этим ты не обделен, Мастер Атре.

Актёр скромно улыбнулся, но отнекиваться не стал.

– Госпожа Мерина упомянула, что вы с Мастером Брадером познакомились с её семейством в Руддерфорде, — сказал Алек. — Так он Ваш родственник?

– Мой кузен со стороны отца, но мы с ним всегда были всё равно что родные братья. Ещё в детстве мы поклялись, что будем вместе пытать судьбу, что мы и сделали. Должен признаться, без него я бы не пробился. Он гораздо практичней меня, и на самом деле гораздо лучше управляется с театром. Если бы не он, мы и по сей день были бы бродячими артистами на севере.

Серегил подавил смешок:

– Здорово в этом сомневаюсь. Однако, раз уж ты заговорил о бизнесе, ответь-ка, случалось ли тебе делать для своих покровителей нечто большее, чем простое зарабатывание денег?

Поделиться с друзьями: