Лавондисс
Шрифт:
— Я знаю множество историй, — ответила Таллис. — Хочешь услышать полную историю о Земле Призрака Птицы?
Старик кивнул:
— Но сначала я бы хотел услышать историю о тебе. Расскажи мне ее, пока мы идем. И затем мы сумеем где-нибудь найти чашку чая...
Немного позже они пересекли луг Камней Трактли и подошли к лежащим камням. Небо очистилось, опять стало жарко. Таллис показала мистеру Уильямсу огам и объяснила, что, по ее мнению, там написано. Она поставила его под деревом там, где лежал беспомощный Скатах; он закрыл глаза и
Потом они уселись на камень Скатаха, и Таллис погрустнела. Мистер Уильямс, глядя на нее, тоже хранил почтительное молчание. Наконец печаль прошла, и Таллис рассказала ему всю историю. Он, поглощенный рассказом, сидел молча и неподвижно и только покачал головой, когда она закончила.
— Хорошая история, — сказал он.
— Настоящая история, — настойчиво сказала Таллис. — Она произошла здесь. Со мной.
— Ты нарисовала очень темный и мрачный мир. Похоже, эта Земля Призрака Птицы довольно-таки страшное место. Ты веришь, что она существует?
— Конечно существует, — ответила Таллис. — Я ее создала. Или, по меньшей мере, я ее видела. Мы сидим в ней. Этот луг. И тот мир, где теперь Скатах, он тоже существует.
— Возможно, «в далеком прошлом». Очень далеком.
— Очень далеком, — согласилась Таллис. — Мне показали место, но я вмешалась в то, что увидела. Я открыла пустой путь в мир Скатаха и напала на падальщиков, заставив их улететь. Поэтому призраки птиц вчера напали на меня. Они прилетели на край леса и попытались убить меня, но я танцевала слишком быстро...
Она соврала и даже вздрогнула, когда поймала себя на лжи. Она была полностью беззащитна, и ее бросали как тряпичную куклу. Но они оставили ее в живых, по непонятной причине, только бросили в грязь... и даже оставили ей кусок рога, хотя его выхватила у нее из под носа зеленая девочка, призрак земли из Теневого Танца.
Тут она сообразила, что ее друг что-то говорит:
— Это единственный странный мир, который ты создала? Единственное место, где появляются видения? Ты что-то говорила о Старом Запретном Месте.
— Старое Запретное Место везде, — тихо сказала Таллис, глядя на дуб перед собой. — Все пустые пути — его часть.
— Пустые пути?
— Видения. Нет, больше чем видения... связи между мирами. Но я не могу почувствовать их, как и запретное место. Пока не у знаю настоящих имен.
— Эти имена, — сказал мистер Уильямс, — я не очень их понимаю. Кто в точности знает настоящее имя?
— Люди, которые побывали там и вернулись обратно. Если бы они не знали имя, они бы не смогли вернуться.
— Похоже ты знаешь все правила...
Таллис покачала головой:
— Нет, и очень жаль. И я знаю не все имена.
— В любом случае мне это место кажется довольно мрачным. Оно похоже на Иноземье, как ты думаешь?
— Да, похоже. Но это мир живых, не мертвых.
— Как Авалон?
Таллис,
к его изумлению, широко раскрыла глаза. Она казалась очень удивленной. Потом нахмурилась и прошептала:— Да... да... что-то в этом роде. Это имя. Старое имя. Авалон... что-то вроде Авалона.
— Авалин? — рискнул предположить мистер Уильямс. — Овилон? Увалайн?
Таллис махнула рукой, призывая его к молчанию:
— Вскоре я услышу его. Я уверена.
— Иволуна? Аванесс?
— Шшш! — встревоженно сказала Таллис. Голова наполнилась гулкими звуками, кричал голос, но ветер уносил слова. Звуки приближались, все ближе, имя, так близко... так близко...
И тут оно улетело прочь, оставив за собой запах влажного воздуха и прикосновение чего-то горячего к щеке: солнце яростно горело между разошедшихся облаков.
Мистер Уильямс беспокойно глядел на девочку. Минуты шли, а она молчала, глядя на него невидящим взглядом. Казалось, она прислушивается к чему-то, находящемуся очень далеко. Что-то шевельнулось за живой изгородью; мистер Уильямс резко обернулся и понял, что за ними подсматривают. Он успел уловить темную накидку и под ней что-то белое. После чего фигура скользнула в тень, но Таллис побледнела, ее лицо стало жестким и почти старым.
— Что с тобой?
— Имя, оно как призыв, — ответила Таллис. — Если ты называешь что-то, значит, ты зовешь его. И я начала понимать...
— Что?
Все поведение Таллис изменилось. Она дрожала, хотя было очень жарко. Исключительно бледное лицо стало суровым, свисавшие на плечи рыжие волосы блестели и вздрагивали в такт телу. Мистер Уильямс почувствовал, как вокруг него закружился легкий ветерок, и посмотрел туда, где несколько секунд назад стояла загадочная фигура.
Белое лицо... движение... а потом только тень.
Внезапно Таллис обезоруживающе улыбнулась.
— Лес Кости, — сказала она. — Да, конечно... теперь она моя.
— Расскажи мне, — потребовал мистер Уильямс, заметив, что девочка успокоилась и просветлела. — О чем ты думала?
— История, — прошептала она. — Я думала о ней, уже несколько дней. И сейчас мне ее рассказали до конца. Разве тебе не хватает историй?
— Чем больше, тем веселее.
— Тогда я расскажу тебе Историю о Лесе Кости.
— Еще одно великолепное название.
— Это старый рассказ, не такой старый, как другие, и не самая старая версия.
Мистер Уильямс взял ее руку в свою:
— Кто-то рассказал тебе эту историю?
— Да.
— Когда?
— Несколько мгновений назад. Хочешь ее услышать?
Мистер Уильямс даже испугался, не зная почему. Он отпустил ее руку и сел прямо:
— Да, пожалуйста.
Она напряглась, стала непохожей на себя. Тот же голос, но слова какие-то чужие. Глаза сверкали, губы двигались, язык касался губ, она дышала между фразами... но ему казалось, что через нее говорит кто-то другой.
И все-таки...