Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лебёдка аэронавта
Шрифт:

Она встретилась с матерью глазами и заговорила так мягко, как только могла. Плакать было нельзя. Просто нельзя. И не важно, как сильно ей этого хотелось.

– Я очень тебя люблю, - тихо произнесла она.

Гвендолин Маргарет Элизабет Ланкастер вышла через выбитую дверь и покинула дом.

Леди Ланкастер проводила дочь взглядом, не скрывая слез. Она дождалась звука хлопнувшей входной двери и обратилась к Истербруку.

– Вы в порядке, капитан?

– Немного удивлен, пожалуй, но в целом в порядке, - ответил

он.
– Парни?

– Леди Гвен, - произнес один из стражников, касаясь щеки и морщась, - здорово дерется.

– Вы не выказали оппоненту достаточного уважения, - сказал Истербрук веселясь.
– Идите позавтракайте. Мы поработаем над бросками этим утром.

Мужчины побрели прочь, выглядя довольно смущенными, и Истербрук наблюдал за ними явно довольный. Затем он остановился и прищурившись поглядел на леди Ланкастер.

– Миледи... вы плачете?

– Конечно, я плачу, - ответила она, и голос поднялся от гордости.
– Вы это видели? Она дала отпор вам троим.

– Четверым, - мягко поправил её Истербрук.

– У Гвендолин никогда не было проблем с тем, чтобы противостоять мне, - сказала она с иронией.

Истербрук хмыкнул.

– Всё равно не вижу смысла устраивать такую драму.

– Я знаю свою дочь, - ответила она.
– И знаю, что единственный способ быть уверенной в том, что она поступит так, как мне нужно, - запретить ей это.

– Напоминает мне кое-кого, кто настаивал на поступлении на службу, миледи, - произнес Истербрук.
– Дайте-ка припомнить...

– Как вам хорошо известно, в то время я была молода и упряма. Но когда я уходила, все было не так.

– Разумеется нет, - сказал Истербрук.
– Насколько я помню, миледи, вы разнесли в щепки три двери на своем пути, а не одну.

Леди Ланкастер посмотрела на капитана и хмыкнула.

Честно говоря, Истербрук. Я более чем уверена, что вы преувеличиваете.

– И полдюжины статуй.

– Они были безвкусными копиями.

– И десятифутовый кусок каменной стены.

– Мама стояла в дверях. Как еще мне было уйти?

– Да, миледи, - серьезно сказал Истербрук.
– Спасибо, что поправили меня. Теперь я вижу, что нет ничего общего.

– Я надеялась, что ты поймешь, - сказала она.
– У тебя есть здравый смысл.

– Да, миледи. Но...
– Истербрук нахмурился.
– Я осознаю, что вы вынудили ее поступить на службу. Но все еще не понимаю зачем.

Какое-то время леди Ланкастер молча смотрела на него. Истербрук был преданным солдатом, бесценным защитником, вечным другом и союзником, но его кошачьи глаза всегда были сфокусированы на том, что его окружало. Попроси она его закрыть глаза и назвать точное расположение всех предметов в комнате, он, без сомнения, сделал бы это. Но где они находились до недавнего ремонта или как они должны располагаться теперь, когда центральная статуя разрушена, он сказать уже не смог бы.

– В Шпилях что-то происходит, - тихо сказала она.
– Возникают знаки и знамения. По меньшей мере четыре отряда аэронавтов сообщили о том, что

видели Архангела, и я могу поручиться за то, что это не сон и не пьяный бред. Шпиль Авроры отозвал своего посла из Шпиля Альбиона, и наши отряды уже вступают в мелкие стычки. В нижних хабблах становится все опаснее и...

Истербрук наклонил голову.

– Миледи?

– Кристаллы... ведут себя странно.

Истербрук скептически поднял бровь.

Леди Ланкстер покачала головой.

– Я не знаю, как еще это объяснить.

Но я работала с ними с тех пор как была маленькой девочкой, и... что-то не так.

Она вздохнула и повернулась к разрушенной двери.

– Впереди темные вемена, старый друг. Такое противостояние, которого мы не видели со времен разрушения мира. Моя дочь должна увидеть это своими глазами, узнать о тех, кто будет сражаться против этого, чтобы понимать, что поставлено на карту. Она сделает это на его службе так, как не сможет больше нигде.

– Противостояние, - произнес Истербрук.
– Противостояние уже кажется чем-то вроде прислуги у леди Гвен.

Леди Ланкастер посмотрела на разрушенную дверь и оседающую пыль, все еще кружащуюся после прохода её дочери.

– Да, - тихо сказала она.
– Господь, Архангелы и Милосердные создатели, прошу вас. Пожалуйста, приглядывайте за моим ребенком.

Глава 1

Торговый корабль Альбиона "Хищник"

Капитан Гримм щелчком убрал телескопическую линзу в правый окуляр своих массивных очков-гогглов. Дирижабль Авроры выглядел блеклым пятном под густыми облаками, в то время как "Хищник" прятался высоко в аэросфере, маскируясь в солнечных бликах. Шторм охватил мезосферу - слой тяжелых облаков и тумана, лежащего под ними, но еще есть время, чтобы добраться до вражеского судна, прежде чем буря помешает системам корабля.

Гримм решительно кивнул.

Мы спрячемся за воздушными потоками. Боевая тревога. Выкатывайте орудия. Растяните сеть сверху, снизу и по бокам. Защитный экран на полную мощность. Держать курс на судно Авроры.

– Объявить боевую тревогу!
– рявкнул старший помощник Криди, и судовой колокол сделал три коротких удара, повторившихся в нарастающем шуме.

– Орудия к бою!
– команда эхом повторилась по всей длине "Хищника", пока орудийные расчеты мчались к своим турелям.

– Растянуть сеть по кругу!

Мужчины в гогглах и кожаной флотской форме аэронавтов полезли на мачты и такелаж дирижабля, выкрикивая подтверждение команд. Криди взялся за конец переговорной трубки и выкрикнул:

– Машинное отделение!

– Машинное отделение слушает, - долетел ответ с жестяным отзвуком.

– Защитный экран на полную мощность, будьте так добры, мистер Джонимен.

– Защитный экран на полную мощность, так точно. И передайте капитану, чтобы взорвал их к чертям, прежде чем они доберутся до нашего экрана. Эта буря слишком близко. Если он неправильно рассчитает сближение, мы останемся без защиты.

Поделиться с друзьями: