Лед
Шрифт:
– Переноси вещи сюда. Матиа приготовит для тебя комнату.
– Что?
– Будешь работать на меня.
Сначала Фил возражает. Он уже столько времени живет самостоятельно и совсем не собирается быть от кого-либо зависимым. Но Эстебан не обращает никакого внимания на протесты Фила, и в результате Фил даже и не замечает, как перебирается в комнату на втором этаже дома Эстебана. Он бросает работу в баре, хотя Фрэнк не одобряет его поступка; вместо этого он возится с перегретыми, проржавевшими тракторами в пустыне. Эстебан ничему его не учит. Он просто тычет в сторону допотопного трактора, увитого проволокой и проводами, и говорит, показывая на отверстие в моторе: "Это
У Эстебана шестеро детей от шести до двадцати лет. Старшую дочь зовут Чела. Фил знает только, что она работает с археологами недалеко от Альбукерке и приезжает домой только в перерывах между раскопками. Впервые он встречает ее, прожив в их доме несколько недель. Как-то он возвращается домой, открывает дверь, и на него обрушивается музыка - кто-то играет на пианино. Он удивленно осматривается по сторонам и замечает, что за пианино сидит смуглая женщина и увлеченно играет. Фил догадывается, что это Чела.
Чела хрупкая и маленькая даже по сравнению с Эстебаном. Какое-то время она продолжает играть, потом поднимает глаза и замечает Фила. Глаза у нее немного сонные, улыбка медленная. Нос большой и слегка кривой.
– Кто ты, черт побери?
– спрашивает она.
– Фил Берджер. Я здесь живу.
– Хм.
– Она внимательно осматривает Фила.
– Ты говоришь по-испански?
Он отрицательно качает головой:
– Не очень хорошо. Я учусь.
Она тут же поворачивается и что-то кричит в сторону кухни на испанском. Из кухни появляется Матиа, руки у нее в кукурузной муке. Женщины горячо и быстро о чем-то говорят, Фил ничего не может понять. Матиа с презрением отмахивается от Челы и возвращается на кухню.
– О чем это вы?
Она не обращает внимания на его вопрос.
– Ты когда-нибудь попадал в полицию?
– Что?
Она пристально смотрит на него.
– За что?
– За драку, - нервно отвечает он.
– Я напился и ввязался в драку.
– Много пьешь?
– Нет! Совсем немного.
Она разводит руки в стороны.
– Ты уверен? Эстебан привел тебя сюда пьяным.
– Это не так. Это я привел его домой. После этого я пил с ним вместе.
– И сколько ты собираешься пробыть здесь?
Фил садится на диван.
– Понятия не имею.
– Ясно.
– Она спокойно сидит на стуле у пианино и рассматривает его. Филу настолько не по себе, что он готов выскочить из комнаты. Он сердится сам на себя.
Фил никогда не может предугадать, что скажет Чела. От ее уверенности и непоколебимости ему становится неуютно, он избегает ее, предпочитая проводить время в компании младших детей, которые обожают его. В те редкие минуты, когда они все-таки общаются с Челой, Эстебан и Матиа так ненавязчиво за ними присматривают, что Фил даже не замечает этого.
Эстебан родом из Сан-Луиса-Потоси в Мексике. Каждый год в ноябре он везет туда Матиа и детей на праздник Dia de los Muertos, День умерших. Он зовет с собой и Фила, но тот отказывается. В другой раз, говорит он.
Вместо этого он решает провести несколько дней в горах Сангре-де-Кристо, неподалеку от Таоса [Таос– поселок в штате Нью-Мексико.]. Там в горах берет начало река Пекос. Фил очень устал от жары и соскучился
по холоду и льду.Разговор прерывает Чела:
– Там очень красиво. Я подброшу тебя. Мне все равно нужно в Ратон.
Эстебан смотрит на молодых людей и пожимает плечами. Матиа хочет было что-то сказать, но Эстебан бросает на нее быстрый взгляд, и она замолкает.
– У меня тоже есть машина, - спокойно говорит Фил.
– Лучше не ездить одному, - улыбается ему в ответ Чела, - да и дешевле.
Бензин снова подорожал; в семействе Коррелеосов постоянно обсуждается вопрос, стоит или нет покупать новую машину с электродвигателем. Эстебан долгое время удерживал своих родственников от покупки такой машины, так как почти все его клиенты до сих пор пользуются старыми машинами и тракторами, работающими на бензине.
Фил и Чела едут на север; как ни странно, но они не испытывают никакой скованности и легко беседуют. Маленький автомобиль Челы с трудом поднимается в горы, и Фил смотрит в окно. Настоящий хребет планеты; в Новой Англии, где он вырос, камни совсем другие, они навалены кучей. Эти же выпирают тут и там из земли, как лезвия ножей.
Тут намного холоднее, чем он думал. Он теперь боится, что может замерзнуть.
Они останавливаются у въезда в Национальный парк Таос, я Чела паркует машину. Фил достает с заднего сиденья свой рюкзак и надевает его. Чела любуется горами.
Неожиданно он предлагает:
– Хочешь пойти со мной?
Чела улыбается:
– Я надеялась, что ты предложишь это.
Она достает из машины теплые вещи и протягивает их Филу, потом вытаскивает из багажника свой рюкзак.
– Послушай, - говорит Фил, - но разве тебе не нужно в Ратон?
Она кивает:
– Да, конечно, но только на следующей неделе. Неужели ты думаешь, папа отпустил бы меня, если бы заподозрил, что я могу отправиться с тобой в горы?
– А ты именно этого хотела?
Она снова улыбается. Филу нравится, как при этом сияет ее лицо.
– Ну, скажем, я надеялась.
– Она смеется, Фил тоже улыбается. Смех у нее веселый, заразительный.
– Да ведь и ты никогда еще тут не бывал. А я бывала. И могу показать тебе такое, о чем ты и представления не имеешь.
– Не сомневаюсь.
Она смотрит на него с веселым видом, закидывает рюкзак за спину и идет вперед по крутой тропе.
Сначала Фил не знает, о чем с ней говорить. Он больше не чувствует себя так же свободно, как в машине. Чела, со своей стороны, не форсирует события, и в первый день они говорят только о горах: где разбить лагерь, у дальнего пика или у ближнего, идти дальше вдоль мессы [Меса (от исп. mesa – "стол") - "Столовая" гора (с плоской вершиной) па юго-западе США.] или спуститься по тропе в долину.
Тропа, которую они выбрали, сначала ведет наверх в горы, а потом уже вниз к одной из лагерных стоянок. Вдалеке на вершине горы Фил видит стадо оленей. Он смотрит на Челу. Она кивает и говорит:
– Да, олени. Когда станет холоднее, они спустятся вниз.
– А можно подойти к ним ближе?
Чела качает головой:
– Нет, они убегают. Обычно.
– Обычно?
Какое-то время Чела молчит.
– Когда я была девочкой, папа привез меня сюда. Мы разбили лагерь в небольшой долине на западном склоне. Мне, наверное, было лет десять. Мы наткнулись на оленей на заходе солнца. Они стояли неподвижно. Мы подобрались к ним так близко, что я почти дотронулась до одного из них рукой.
– Она молча смотрит на оленей.
– Папа сказал, что они знали, кто я.