Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди Фантазия
Шрифт:

Абигейл знала, когда следует надавить, а когда отступить. Хотя интуиция подсказывала ей, что сына и эту вдову связывает нечто большее, чем они готовы признать, ей придется собрать больше информации, прежде чем она осмелится вмешаться. У нее было сильное чувство, что Амбер обладает всеми качествами, которые Роберт хотел бы видеть в своей жене, — она умна, добра, красива и исключительно хорошо воспитана. Кроме того, в Амбер Лихай чувствовалась порода. Но почему же они притворяются, что незнакомы друг с другом?

За те годы, что она была женой священника,

Абигейл поняла, что лучший способ побудить скрытного прихожанина рассказать о том, что его беспокоит, — это задать самый простой вопрос.

— Не знаю, может, я покажусь вам бестактной, задавая этот вопрос, ведь мы почти не знакомы, но как давно вы носите траур, моя дорогая?

Амбер лихорадочно пыталась найти нужный ответ. Что она может ответить? Сказать, что вот уже десять лет скрывается от людей? Она чувствовала на себе проницательный взгляд голубых глаз Абигейл и понимала, что ей придется придумать очередную полуправду, которая окончательно разметает все матримониальные надежды матушки Роберта, если она таковые питает.

— Я говорила вам, что мой брак не был счастливым. По этой причине я твердо решила никогда больше не выходить замуж.

— Никогда — это слишком большой срок, моя дорогая, — с грустной улыбкой сказала Абигейл.

— А как давно скончался отец графа? — тихо спросила Амбер, хотя ответ ей был прекрасно известен.

— Восемь лет назад, но мы счастливо прожили более тридцати лет.

— Вы добрая женщина и могли бы вновь выйти замуж, если б захотели этого, — сказала Амбер.

— Когда мой супруг скончался, я поняла, что никогда больше не выйду замуж. Но япожилая женщина, а вы молоды, у вас впереди вся жизнь. Причины, по которым меня вполне устраивает положение вдовы, совершенно отличны от ваших. Нас с отцом Роберта связывал благословенный союз и четверо замечательных детей. Мы искренне верили, что у нашего старшего сына будет такой же счастливый брак, но, увы! Ему так же, как и вам, не повезло. Его жена скончалась при печальных обстоятельствах, и я опасаюсь за ее душу.

Амбер чуть нахмурилась, впрочем, было бы странно, если б такая мудрая женщина, как Абигейл, не заметила отчуждения, возникшего между Робом и избалованной Кределией.

— Но теперь он должен вновь жениться, хочет он того или нет — ведь он последний из Баррингтонов. — Абигейл подняла голову и улыбнулась Амбер: — Конечно, это не должно превращаться в тягостную повинность. Но признаюсь, меня серьезно беспокоило, что мой сын, будучи человеком долга, поспешит и заключит еще один опрометчивый брак. Именно по этой причине я приехала в Лондон. Я собираюсь составить свое мнение о баронессе Оберли.

Амбер заметила огоньки решительности в глазах Абигейл и не смогла сдержать хитрой улыбки. «Ну держитесь, леди Оберли».

— Я совершенно уверена, что вы сможете определить, подходит ли эта дама вашему сыну.

— У Роберта уже возникли сомнения по этому поводу, так что, думаю, эта задача окажется несложной, — невозмутимо ответила Абигейл.

Ее «несложная задача» будет состоять

в том, чтобы показать Робу, насколько не подходит ему леди Оберли.

— Желаю вам успеха в этом.

Абигейл взяла руку Амбер и нежно сжала ее.

— Боже мой, я совершенно не подумала о том, что отнимаю у вас так много времени. Вы слишком добры. Простите пожилой даме ее маленькую прихоть.

— Господь с вами, мадам! Для меня это было огромным удовольствием.

Как только Амбер произнесла эти слова, она поняла, что это и в самом деле так. Если бы ее собственная мать была хотя бы наполовину так добра… Но все это в прошлом, и об этом лучше забыть.

— Меня очаровали ваши замечания по поводу сегодняшних слушаний. Вы проницательный политический наблюдатель и истинная христианка, которая следует принципам своей веры.

— Так же, как и вы, дитя мое. — Абигейл решительно кивнула. — Я верю в Бога и молюсь за Роберта и его друзей в парламенте. Но это не означает, что я буду сидеть сложа руки и ничего не сделаю, чтобы помочь ему.

Амбер почувствовала на себе пронизывающий взгляд Абигейл и поняла, что в словах женщины скрыт двойной смысл. Вовсе не просто удержать вдову, решившую найти подходящую жену для своего сына.

Давая понять, что на данный момент все вопросы между ними решены, Абигейл, положив свою руку на руку Амбер, сказала:

— А теперь я попрошу слугу найти для меня кеб и наконец дам вам возможность заняться своими делами.

— Я отвезу вас домой в своем экипаже, — решительно ответила Амбер, и прежде чем Абигейл смогла возразить, подала знак Боксеру: — В городской особняк графа Сент-Джона, пожалуйста.

Во время поездки дамы говорили о законах, прошедшем парламентском слушании, волнениях луддитов и последних законодательных нововведениях правительства. За разговорами они и заметить не успели, как экипаж подъехал к дому графа.

— Мне доставило огромное удовольствие знакомство с вами, Абигейл, — с теплотой сказала Амбер, когда сержант помогал немолодой даме выйти из экипажа.

Абигейл наклонилась к Боксеру и прошептала достаточно громко, чтобы могла услышать Амбер:

— Поскольку вы не спросили адрес, я полагаю, ваша хозяйка знает, где проживает мой сын.

Лукаво улыбнувшись Амбер, она направилась к дому.

Нортумберленд

Эльвира Гриви выхватила большой нож у девочки, помогавшей кухарке маркиза.

— Нет, глупая девчонка! Курицу для тушения разделывают вот так.

Она подняла острое орудие и опустила его в смертельной дуге. Лезвие резко вонзилось в белоснежную кожу, ровно отделив бедро от нижней части тушки.

Девочка молча наблюдала за тем, как экономка быстро разделила птицу на куски и бросила их в горшок, стоявший на кухонной плите.

Увидев выражение ужаса на лице ребенка, Эльвира хищно усмехнулась и сунула нож в худенькую руку девочки.

— Смотри не урони его, а то оттяпаешь себе ногу, — сказала она и ушла прочь, зло шурша юбками из серого муслина.

Поделиться с друзьями: