Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Безликий дёрнулся, после чего велел:

– Пусть ваш повелитель пьёт первым.

– Я и хотел это предложить, - спокойно проговорил лис, и их взгляды на мгновение встретились. По коже пробежал холодок; Сибори не мог не заметить, как ярко блеснули под шлемом светлые глаза. Иностранец, такой же, как мать? Или в самом деле дух этой земли, о каких слагают легенды? Нет, конечно, последнее не может быть верным; что за глупость!

Тем временем господин Кадани уже поднёс чашу к губам и, покосившись на мгновение на мнимого колдуна, отпил. Отпил совсем немного, помня о яде; даже боясь быть разоблачённым до того, как примет смертельное питьё владыка Запада, Сабуро не сумел заставить себя выпить больше. Всеми силами Сибори делал вид, что его

не интересует и не волнует происходящее, пусть и отдавался в ушах бешеный стук сердца. Волновала и пугала близость Безликого – того, кто мог бы, верно, разгадать намерения отравителя. От одного лишь взгляда этого человека, лишённого лица, становилось не по себе – Сибори не мог не заметить пытливого интереса в этом взгляде.

– Мой господин, как вы себя чувствуете? – спросил Безликий, едва губы господина Шинджу оторвались от чаши. Отнюдь не глупый вопрос: многие яды начинают действовать сразу же, как только были приняты. Значит, он всё же подозревал подобный исход. Хорошо, но найдётся ли у него нужное противоядие тогда, когда начнёт хвататься за горло и грудь господин Шинджу? Сибори долго трудился над этим ядом, совершенно особенным; многие яды убивают медленно, лишь потому, что поражают лёгкие и душат человека, будто забравшаяся в грудь змея. Этот же разил прямиком в сердце, парализуя его считанные мгновения спустя после того, как яд попадал в горло.

– К чему такие вопросы? – нервно воскликнул господин Кадани: он не умел держать лицо столь же достойно, сколь его самозваный советник. Наверное, потому Безликий насторожился и напрягся, будто дикий зверь, увидевший на горизонте не подозревающую о его присутствии добычу. Тем временем Сибори отошёл на пару шагов назад: лучше не стоять рядом с врагом, когда вот-вот погибнет его лидер. Лис уже прикидывал, сколько времени займёт у него попытка добраться до лежащего чуть дальше по течению ручья бревна, дабы за ним укрыться: в отличие от жаждущего мести господина Кадани, Сибори прекрасно понимал, чем грозит им обоим гибель владыки Запада прямо во время переговоров.

Тем временем яд начинал действовать, и Тэцуя Шинджу, схватившись за грудь, медленно осел на землю. Безликий, стараясь действовать быстро, присел рядом; лис успел заметить в его руках небольшую склянку. На мгновение фальшивый советник напрягся, но лишь до тех пор, пока не остановился взгляд господина Шинджу, пока не замерло его дыхание.

И вслед за его гибелью будто замерло время. Две армии неподвижно стояли, словно обратившись в камень: не двигались ни солдаты, служившие роду Шинджу, ни их противники. Лишь Безликий чрезмерно громко воскликнул:

– Убийцы! Вы заплатите…

При этом он ухватился за клинок, почему-то закреплённый не с левой стороны, а с правой. Перехватив рукоять правой рукой, Безликий тихо выругался и тут же сменил её левой. Но за это время уже успел собраться с силами владыка восточных земель: пусть не прихватил он с собой видимого оружия, дабы соблюсти иллюзию доброжелательности, но не забыл припрятать под одеждою небольшой кинжал. Искусному воину, разумеется, он бы не сумел причинить вреда, но Безликий почему-то отступил, бросаясь бежать по склону холма, вверх, к своей армии. Сабуро Кадани нахмурился, крепче сжимая рукоять кинжала и готовясь отдать приказ своим солдатам: следовало немедленно, покуда ещё не опомнились воины Шинджу, начинать бой.

Сибори медленно отступал к холму, намереваясь укрыться за ним: пока по ним ещё не стреляли, но кто знает, когда лучники решат нападать? Быть может, они и вовсе сдадутся, не захотев проливать кровь после гибели владыки Запада?..

Неожиданно приказ оборвался на полуслове, и лис немо уставился на стрелу, поразившую господина Кадани. Та прилетела не с противоположного холма, но и не со стороны его армии: кто-то продвигался по долине, намереваясь напасть.

Сейчас Сибори не думал о том, что следовало бы проверить: жив ли господин, бьётся ли его сердце. Будучи лекарем, он мог понять: подобная рана смертельна,

и при всём желании у него сейчас ни шанса спасти того, кому он служил. Самому бы выжить; похоже, на то, что творится сейчас, у него ни шанса повлиять.

Ещё шаг назад – и Сибори, запнувшись о торчащий из-под земли корень, рухнул на землю. Уже падая, он увидел приближающиеся войска – и двух воинов во главе.

Тем временем будто очнулись ото сна две армии. Будто обезглавленные домашние птицы, что ещё могут бежать, они бросились в бой. Не как солдаты, а как неорганизованная толпа, не знающая, с кем сражается и почему, толпа, где каждый сам за себя. Лис мог лишь отползти чуть дальше, надеясь уцелеть в огне грядущей битвы…

========== Глава XXXX: Хаос ==========

Конечно, оставались среди солдат те, кто мог бы взять командование на себя, но сейчас все они – и те, кто служил семье Шинджу, и те, кто ранее повиновался роду Кадани, - замерли, глядя на приближающееся по долине войско. Сибори медленно полз в сторону, надеясь, что успеет уйти до того, как эти три волны схлестнутся. И схлестнутся ли? Может быть, те, чьи командиры мертвы, и сами пожелают сдаться, а не проливать кровь почём зря?

Но стоило помнить о чести… Глупой чести, всегда губившей множество храбрейших и сильнейших людей. Сейчас Сибори бежал бы, если бы это не означало окончательное падение без возможности подняться снова; бежал бы, если бы не страх получить стрелу в спину. И потому он просто осторожно отползал в сторону, путаясь пальцами в режущей мокрой траве, глядя на тех двоих, что шли во главе явившейся армии – юношу и мальчишку. Они не скрывались, не пытались укрыться от взоров, да и зачем бы им было прятаться? Оба они являли собой уверенность в скорой победе, и не без оснований. Они могли бы сейчас просто уйти, дабы после заявить о своих правах на все эти земли, как единственных уцелевших мужчин из четырёх прежде великих родов. Но тут уже бросились в бой остальные две армии. Глупая честь, что может привести лишь к гибели.

Гул, повисший в холодном воздухе, нарастал: то сближались эти две волны, готовые в кровь, в мясо разбиться друг о друга. Под пальцами скользила мокрая грязь, будто лис лежал не на зелёном лугу меж двух холмов, а в затягивающем болоте. Сейчас не было мыслей о том, к кому присоединиться в этой борьбе и как бы выторговать какую-то выгоду для себя: следовало сперва сбежать с поля боя, укрыться там, где его не заденет случайная стрела, где до него не доберётся вражеский солдат…

Толпа солдат семьи Кадани приближалась, будто стекая с холма бурным и неукротимым потоком. Они, слава всем духам этой земли, стремились не к противникам, служившим роду Шинджу, а к тем, кто убил владыку Востока. По пути волна редела, будто просеиваясь сквозь решето: кто-то падал замертво, сражённый стрелой, кто-то поворачивал назад, сталкивался со своими же товарищами – и, отталкивая их, пытался скрыться с поля боя.

Сибори вскочил, понимая: отсидеться не получится. Да, он не в той точке, где встретятся эти армии, но ещё немного – и по дну этой долины потечёт новый ручей, гораздо шире, чем прежний; ручей этот будет течь из множества мёртвых тел, и будет наполнен струящейся из ран кровью. Сейчас, как никогда ранее, Сибори благодарил свою мать за то, что наградила сына огненно-рыжими волосами: быть может, не станет кто-то из солдат стрелять в него, приняв за оборотня, который после вернётся и отомстит обидчику.

Теперь он бежал – бежал, не оглядываясь. Он нёсся вперёд и вперёд, Под ноги, будто нарочно, бросился камень – и мнимый колдун вновь упал, ударившись затылком и спиной. В глазах потемнело, и на мгновение небо словно стало чёрным – а может, и стало в самом деле?

Земля дрожала; будь она живой, она бы, верно, закричала в голос, как какая-нибудь пугливая женщина. Люди уже не разбирали, где свои, а где – враги; это и не армии вовсе встретились, а две стаи, стаи обезумевших от страха и желания жить зверей. И одна толпа охотников, что вырезала их – одного за другим.

Поделиться с друзьями: