Легенда о хрустальном драконе
Шрифт:
– Нет. Только молочных поросят.
Капитан Грин и мистер Аргун рассмеялись. Вот только Лилиана не шутила, и, пожалуй, стоило бы возмутиться из-за реакции мужчин на ее слова! Но девушка предпочла промолчать. Пусть ее ответ мужчины и посчитали смешным, зато вместе, и о ссоре между ними можно было больше не беспокоиться.
Капитан Грин провел гостей через двор к жилому зданию. Снег под ногами напоминал грязную кашу, и время от времени Лилиане приходилось хвататься за руку мистера Аргуна, чтобы не упасть.
И все же, трудности передвижения отнимали меньше внимания
– Не лучше ли им сказать, кто я, чем давать повод для сплетен? – спросила Лилиана.
– Им скажет констебль. А вот, кстати, и он спешит к нам. Добрый вечер, мистер Кранс!
– И вам всех благ, – тяжело отдуваясь, ответил констебль.
Он был ниже капитана Грина настолько же, насколько капитан Грин был ниже мистера Аргуна. Но в отличие от офицера никак не мог потеряться на фоне наемника, потому что все то, что констебль не добирал в росте, он с лихвой компенсировал шириной. Лилиана подумала, что никогда прежде не видела такого толстого человека! Конечно, меховая одежда не стройнила жителей Айсгарда, но и без шубы мистер Кранс был весьма впечатляющих размеров.
– Кость широкая, – чуть слышно усмехнулся мистер Аргун, поставив девушку совсем в неловкое положение. Леди Эшли очень захотелось хихикнуть, но она никак не могла позволить себе посмеяться над первым человеком в Айсгарде.
Тем временем мистер Кранс поздоровался с наемником, подтвердив догадки капитана Грина. Капитан Грин, в свою очередь, представил констеблю гостью.
– О! Миледи, какая честь! Не знали, не ждали… Но немедленно все подготовим! Прошу вас, проходите. Побудьте на первом этаже, пока слуги затопят камины в ваших покоях.
– Благодарю, мистер Кранс.
– Вы прибыли совсем одна? Я пришлю к вам Тришу. Она не горничная, но девушка очень смышленая и быстро во всем разберется.
Капитан Грин попрощался с леди Эшли и вернулся к воротам. Дальше девушку повел мистер Кранс, по пути рассказывая об устройстве жилого здания. Лилиана поначалу внимательно слушала его, но потом отвлеклась на свои мысли.
Ее больше не пугало до слез то, что пришлось бежать из столицы. Ужас остался по ту сторону гор, так и не сумев покорить перевал Бури. И все же каждый раз, когда жители Айсгарда удивлялись, что лорд Эшли не предупредил их о приезде дочери, тревоги оживали в душе Лилианы. Что же такое случилось во дворце, что отец отправил ее на север? И если вина за случившееся лежала на их семье, почему его величество не разорвал помолвку?
Несомненно было только то, что Лилиана могла полностью доверять людям в Айсгарде. Будь это не так, отец не отправил бы ее на север без всякого предупреждения. Но, с другой стороны, если лорд Эшли настолько доверял северянам, что даже не счел нужным сообщить им о приезде дочери, не означало ли это, что отец совсем не доверял своим людям
в столице? Сердце Лилианы сжалось от боли при мысли о Стефи. Подозревать в чем-то молочную сестру совсем не хотелось.– Прошу вас, миледи. Располагайтесь. Я прикажу подать вам ужин сюда, – сказал мистер Кранс, распахнув двери в гостиную.
Лилиана обрадовалась возможности отвлечься.
– Мистер Аргун, вы поужинаете со мной?
Предложение, очевидно, спутало наемнику все планы на вечер.
– Если только ради вашей безопасности, – вздохнул он после продолжительного молчания.
– Только ради нее, – искренне подтвердила Лилиана.
Ей не хотелось ужинать в одиночестве, также как и в обществе малознакомых людей. Леди Эшли требовалось время, чтобы освоиться на новом месте и понять, чего можно было ждать от каждого из жителей Айсгарда.
С интересом оглядевшись по сторонам, подивившись обилию шкур, заменявших собой ковры на стенах и полу, Лилиана первой вошла в гостиную. Скинула шубу, села в кресло напротив камина, и протянула руки к огню.
Мистер Аргун последовал примеру девушки, заняв второе кресло.
– Вас совсем не удивляет Айсгард, – заговорила Лилиана. – Сколько раз вы бывали здесь?
– Десять. Или двадцать. Не знаю, не считал.
– Вы приезжали сюда с моим отцом?
– Чаще всего. Но бывало и без него. Когда на долину надвигается буря, неразумно оставаться без крыши над головой. А кроме Айсгарда и пары пещер в горах в этих местах нет надежных укрытий.
– «Не ходи за ворота в бурю. Прилетит дракон и утащит в свою пещеру», – улыбнулась Лилиана. – Так говорила нянюшка Дора.
– Могу вас заверить, миледи, снежные бури и без драконов опасны.
– Наверное, – согласилась Лилиана.
В дверь гостиной постучали. И, получив разрешение, в комнату вошла девушка с подносом в руках. На подносе стояли две простые глиняные миски с ароматной наваристой похлебкой, бутылка вина, пара стаканов и корзинка с половинкой серого хлеба.
– Добрый вечер, миледи. Я – Триша, ваша горничная.
Девушка поставила поднос на стол и взялась откупоривать бутылку.
– Здравствуй, – ответила Лилиана, с интересом разглядывая служанку.
У Триши было стройное, но крепкое тело. Длинные и такие же светлые, как у леди Эшли волосы обрамляли румяное лицо и мягкими локонами спадали на плечи, теряясь в ворсе мехового жилета.
В Глуаганте светлые волосы считались примечательной особенностью. Нянюшка Дора говорила, это от того, что у всех южанок волосы черные, как смоль. И Лили действительно ни у кого больше в столице не видела волос «снежного» цвета.
«Получается, во мне всегда была частичка севера», – подумала девушка, еще не решив, как к этому относиться.
– Мы не ждали вас, так что сегодня на ужин простая еда, – разлив вино по стаканам, сказала Триша. – А на завтра мистер Кранс обещает устроить пир!
Триша радостно вскинула голову. Светлые волосы сдвинулись назад, открыв старый шрам на левой щеке. Лилиана поспешно отвела взгляд в сторону. Миловидной девушке вряд ли могло понравиться, что юная госпожа разглядывает ее изъяны.