Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:
Ни на суше, ни на море
Нет пристанища скитальцу!
Сганарель (ехидно).
А на небе ждут сеньора!
Но, увы, не столько дамы,
Сколь рогатые мужья.
Те, кого послал к праотцам
Он недрогнувшей рукой!
Дон Жуан. Спасенье найдено!
Сганарель. Если в монастырь надумали уйти,
То там разврат почище, чем в борделе!
Дон Жуан. Спасение в женитьбе!
Сганарель (потрясен).
Брюхатый рыцарь...
Дон Жуан (с удовольствием).
Попал ты в точку!
Не плоть моя умрет, а имя!
Легенда окочурится! Протухнет!
Сганарель. Побойтесь Бога, то есть чёрта!
Дон Жуан (с воодушевлением).
Ты будешь всюду слухи распускать,
Что женушка сварливая
Меня охаживает скалкою,
Задрав на мне ночнушку!
Сганарель. Какая гадость!
Дон Жуан. И наставляет мне рога со всеми!
Сганарель. Не поверят!
Дон Жуан. Поверят с радостью! Помогут острословы!
В их анекдотах сивый мерин
По имени презренный Дон Жуан
Забьется под кровать,
Когда искусный повар
Свирепый Сганарель
Котлету отбивную будет делать
Из доньи Жуаниты.
Сганарель. Скорей умру!
Дон Жуан (обнажил шпагу).
Я помогу!
Сганарель (чуть не плача).
Такую легенду обкакать!
Не хватит дерьма!
Дон Жуан. Займём у друзей!
Дон Жуан снова закрутил глобус, ткнул в него указательным пальцем. Сганарель, взглянув на место будущего паломничества, издал тяжкий стон.
Сганарель. Самоубийца!
Алонсо и Габриэль выбрали укромный уголок, чтоб лишить друг друга жизни. Блеск шпаг двух знатных юношей привлёк внимание Дон Жуана. Достигнув цели своего путешествия, он не обрёл покоя. Молодецкие забавы дуэлянтов дали ему почувствовать себя 356-летним стариком. Сганареля, напротив, взбодрили воспоминания о былых проказах.
Сганарель. Хозяин, надо ноги уносить,
Не то потащат объясняться насчёт трупа!
Дон Жуан (присматриваясь к дуэлянтам).
На кого из них ты ставишь?
Сганарель. Ставлю только на себя!
Дон Жуан. Тогда ищи пристанище себе.
Хозяйка постоялого двора
Спросонья простонала:
«Дон Жуан». Я слышал.
Сганарель. Бог с вами!
Нас не было здесь два десятка
лет.Сейчас похож я больше
На вас тогдашнего, чем вы теперь!
Дон Жуан. Тогда ей ты привиделся во сне!
Озадаченный Сганарель исчез. Дон Жуан приблизился к дуэлянтам.
Позвольте мне представиться, сеньоры:
Я Дон Базилио!
Алонсо. Алонсо Альварес!
Габриэль. Габриэль Фернандес!
Алонсо. Достопочтенный Дон Базилио...
Габриэль. Почтеннейший сеньор...
Алонсо. Нам нужен секундант!
Дон Жуан. Извольте.
Что сделало вас кровными врагами?
Алонсо. Моя невеста... А вернее, взгляды...
Дон Жуан. Взгляды на сущность брака
У невесты вашей?..
Алонсо. Взгляды, которые известный вам сеньор
Имел нахальство бросить на неё!
Дон Жуан. Бросал он только взгляды? Какие?
Алонсо. Непристойные.
От них бросало кроткое создание
То в жар, то в холод...
Дон Жуан. Невеста простудилась?
Габриэль. Разве любовь бывает непристойной!
Дон Жуан. И здесь любовь!
Габриэль. Вот именно, сеньор! Аманда уж месяц
Отвечает мне тем же!
Алонсо. Она дитя! Не знает, что творит!
Дон Жуан. Причины для дуэли лучше нет,
Но что мешает обойтись без крови?
Габриэль. Мой род и род Аманды на ножах.
Алонсо. На шпагах!
В роду Фернандесов случались мавры!
Макаки чернозадые!
Обидчик едва не пал жертвой нового выпада оскорблённого Габриэля.
Габриэль. Иные мавры благородней грандов!
В роду Альваресов пропойцы сплошь!
И казнокрады!
Яростный выпад Алонсо едва не сразил Габриэля.
Дон Жуан (Габриэлю).
Проткнуть насквозь Альваресов потомка,
Чтоб убедить всех
в благородстве мавров?
А если вам сквозняк устроят в теле,
Что нам сие докажет?
Габриэль. Что я дыряв. Но горд!
Алонсо (смеется).
Дыряв, но горд! Сидели б на деревьях!
А коли слезли, знайте своё место!
На наших девушек
Во все глаза не пяльтесь!
Габриэль (Дон Жуану).
Когда мы похороним нечестивца...
Алонсо вызывающе хохочет и делает очередной выпад.
Аманды мать подарит мне
Свой благосклонный взор!
Дон Жуан. С какой же стати?
Алонсо. Презренный мавр впервые не солгал!
Одна семья угодна роду Конде: