Легион Видесса
Шрифт:
Голова трибуна раскалывалась от боли. И чем дольше он размышлял, тем хуже казалось ему положение дел.
Марк свернул пергамент и передал его Баили. Две части печати Дракса плотно примыкали друг к другу. По крайней мере здесь, подумал Скавр, Дракс проявил себя истинным намдалени. Люди Княжества любили кости и $`c#(% азартные игры.
Баили усмехнулся, когда трибун сказал ему об этом.
– Взгляни на печать еще раз.
Трибун швырнул пергамент на пол: костяшки в винной кружке на печати Дракса показывали «солнца Фоса» – самые большие номера при игре в кости.
Часть
Глава шестая
– Скажи, – обратился Варатеш к Виридовиксу, помогая пленнику сойти с коня после еще одного долгого дня пути, – зачем ты красишь волосы в такой отвратительный цвет? Почему отрастил усы, а не бороду? Клянусь духами! Из-за этого ты еще больше выделяешься среди кочевников.
– И как тебе не надоест насмехаться над моей внешностью? Сам-то ты тоже далеко не красавец. – Кельт попытался пригладить свои длинные усы – они печально обвисли под дождем. Не слишком-то удобно прихорашиваться, когда руки стянуты сыромятным ремнем.
– Не играй со мной в эти игры, – произнес Варатеш, как всегда, мягким голосом, – если я спрошу еще раз, этот раз будет для тебя последним.
Вождь-изгнанник не стал тратить время на угрозы, как это сделали бы его кочевники. Его жестокость была иной. Кельт мог только догадываться о том, насколько она была изощренной и страшной.
– Чума на тебя, парень. Все, что у меня осталось, – это мое лицо. Стану я размалевывать его, как уличная девка… – Виридовикс яростно посмотрел на хамора, раздраженный и испуганный одновременно. – Как я, потвоему, должен выглядеть?
– Авшар описал тебя иначе, – отозвался Варатеш. При упоминании о князе-колдуне холодок пробежал по спине у Виридовикса. Каждый день пути приближал его к столь – мягко говоря – нежелательной встрече.
– Так что наболтал тебе про меня колдун, ты, крестьянин? Я не обучен читать мысли бандитов. Да и желания такого не имею.
Услышав оскорбление, Кубад зарычал и схватился за нож. Из того небольшого запаса видессианских слов, который у него имелся, подавляющее большинство представляло собой грязные ругательства. В этом отношении Кубад недалеко ушел от Виридовикса – тот тоже умел обложить собеседника по-хаморски, чем и ограничивались познания кельта в языке степняков.
Одним движением руки Варатеш приказал Кубаду остановиться. Когда вождь преследовал определенную цель или выслеживал врага, такие мелочи, как ссоры, были для него чем-то вроде постороннего запаха для охотничьей собаки – запаха, сбивающего со следа. За ненадобностью Варатеш отметал все словопрения.
– Как тебе угодно, – обратился он к кельту. – Рост у тебя такой, как и говорил Авшар. Но Авшар сказал, что волосы у тебя светлые, как солома, а не как грязная медь. Он говорил, ты бреешь лицо. Я знаю, это ничего не значит: волосы отрастают. Но ты не похож на имперца – я видел их, хотя немного. Авшар говорит, ты мог бы смахивать на видессианина, если бы не соломенные волосы и голубые глаза.
– Это уж точно, никогда не быть мне видессианином, мой милый
Варатеш, – сказал Виридовикс и рассмеялся в лицо хамору.– Что смешного? – Голос вождя-изгоя был опасно-спокойным. Как всякий неуверенный в себе человек, он не терпел насмешек.
– Только то, что бедный колдун с разжиженными мозгами послал тебя на поиски рыбьего меха и молока девственницы. Я знаю человека, который тебе нужен. Скавр. Он вовсе не друг Авшару. Смелый и опытный воин, хоть и римлянин.
Чужие имена ничего не говорили Варатешу. Он ждал, злой, нетерпеливый.
А Виридовикс наслаждался – впервые с тех пор, как попал в плен.
– Если уж ты собрался ловить Скавра, то тебе придется проделать куда более далекий путь. Скавр все еще в Империи, и это так же верно, ** и то, что меня зовут Виридовикс.
– Что?!.. – рявкнул Варатеш. Он не сомневался в словах пленника: удовольствие, звучавшее в тоне кельта, открыто насмехавшегося над ним, было откровенным.
Посыпались вопросы. Слегка поникший, вождь перевел своим людям рассказ кельта. Теперь и бандиты потеряют к своему вождю уважение. Это куда хуже насмешек Виридовикса. Что Виридовикс!.. Кому какое дело до того, какие мысли мелькают у врага?..
– Авшару это не понравится, – сказал Кубад. Его замечание повисло в воздухе, как характерный запах, появляющийся после грозы.
Настал черед Денизли вытащить кинжал из ножен. Бандит дьявольски улыбнулся.
– Если этот вшивый сын кобылы – не тот, кто нужен Авшару, мы можем поиграть с ним прямо сейчас.
С улыбкой бандит поднес нож к глазам Виридовикса.
– Освободи мне руки и тогда пробуй, герой! – зарычал кельт.
– Что он сказал? – спросил Денизли. Когда Варатеш перевел ему слова кельта, улыбка Денизли стала еще шире. – Скажи ему: да, я освобожу ему руки. Один палец за другим.
Поиграв ножом, он шагнул к Виридовиксу. Варатеш уже почти было решил позволить своему человеку поразвлечься, как вдруг внезапная мысль заставила его крикнуть:
– Подожди!..
Варатеш отбросил занесенный над пленником нож в сторону.
Уже во второй раз вождь отобрал у Денизли радость убийства. Бунтовщик прыгнул на него с проклятием и занес кинжал. Но как бы ни был он быстр, а все же промахнулся. Кинжал вспорол пустоту.
А Варатеша, казалось, невозможно было застать врасплох. Одним гибким движением он уже отскочил в сторону. Кинжал, словно живое существо, прыгнул в руку хамору. Остальные – Кубад и его товарищи, Кураз, Акез и Бикни – не сделали ни одного движения, чтобы вмешаться. В их жестоком мире командовала сила.
Варатешу не удалось полностью избежать удара, и нож врага полоснул его по руке. Но через мгновение Денизли уже лежал, извиваясь, в грязи. Он кричал от боли, зажимая руками распоротый живот. Варатеш наклонился над ним и перерезал ему горло, как это сделал бы любой милосердный человек.
Виридовикс посмотрел ему прямо в глаза.
– Ты хорошо сражался, – серьезно сказал он. – Хотел бы я побывать сейчас на твоем месте.
Кельт говорил то, что думал. Он не собирался льстить. Хороший воин – это хороший воин. А Варатеш быстр и гибок как кошка.