Легкие деньги
Шрифт:
– Я говорил тебе не вовлекать никого в это дело.
– Он не вовлечен. Я уверена, он проделывал это уже сотни раз за то время, что работает в баре. Просто схватил сумку, пока остолоп думал о других вещах, так сказать.
– Что в ней?
– Квитанция, еще несколько документов. Ничего, о чем ты мне не рассказал. – Она прижала трубку к уху плечом и застегнула молнию на сумке.
– Ты говорила с Даффи?
– Да. Но он не клюнул. Дело так и не зашло дальше легкого флирта.
– Теряешь форму или как?
Она посмотрела на себя
– А ты как думаешь?!
– Парень, похоже, голубой. Она рассмеялась.
– Ну так что в Боулдере?
– Думаю, я добился своей цели.
– В смысле?
– Не твое дело.
– Перестань! Терпеть не могу работать втемную.
– Правда? А я, наивный, думал, что это ты проливаешь свет на вещи для меня!
– Как мило! Но такое дельце недешево тебе обойдется. И заплатить придется, когда ты меньше всего будешь к этому готов. Если, конечно, не возместишь мне убытки.
– Что у тебя на уме?
– Расскажи мне, что было в Боулдере!
– Ты суешь нос не в свои дела.
– Может быть. Но если хочешь, чтобы я выполнила свою часть задания как надо, придется открыть карты.
– Ладно-ладно. Инстинкт тебя не подвел. Та встреча в «Зеленом попугае» не была простым свиданием. Я нашел двести кусков у Паркенс в квартире. Наличными.
– Да ну?! Похоже, святая Эми нарушила обет нищеты!
– А ты уверена, что Даффи ничего ие передавал ей в ресторане?
– Уверена. Я следила за ним весь день. Не спускала с него глаз.
– Кто-то дал ей бабки до того, как старик сыграл в ящик. Не представляю, откуда еще у нее в доме взяться таким деньгам.
– И что это значит? Мне продолжать следить за ним?
– Естественно. Но теперь тебе придется быть крайне осмотрительной. Я слежу за Паркенс, ты – за Даффи. Так мы точно застанем их врасплох. Но теперь они настороже. Я хочу, чтобы ты действовала, зная: они делятся друг с другом информацией и деньгами.
– И опасениями, – добавила она ледяным тоном.
– И опасениями.
Женщина поднялась с кровати и подошла к окну. Оживленные улицы города казались нитями света, протянувшимися на многие мили.
– Что мне делать дальше?
– Просто оставайся там, пока Даффи не уедет. Следи за ним. И пусть этот шут гороховый не трепыхается. Хочу с ним поработать, когда вернется. Устрой так, чтобы он вернулся.
– Поняла. – Она хотела уже повесить трубку, но остановилась. – Ах да, еще кое-что.
– Да?
– Я действительно проливаю свет на вещи. Для тебя, – сказала она и повесила трубку.
ГЛАВА 27
Райан вернулся в «Банко дель Истмо» во вторник утром. Тот находился всего в квартале от Национального банка, где днем раньше он обнаружил документы на три миллиона долларов. Вчера он проделал тот же путь в состоянии, близком к ступору. А сегодня даже заметил на дверях банка логотип – узенький Панамский перешеек – и наконец понял, почему банк окрестили таким именем [15] .
15
Istmo–
перешеек (исп.).Райан прождал в фойе почти час. Ждал в одиночестве. Никто не приходил и не уходил. Здание этого банка было гораздо старее, чем у Национального, декор не так впечатлял – ни лепнины на стенах, ни растений, украшающих проходы и кабинеты. Не было и кондиционеров, по крайней мере современных. Через распахнутые окна внутрь проникали выхлопные газы и гул оживленного дорожного движения. Лопасти трескучего вентилятора вращались как-то криво, будто он пытался раскачаться и свалиться с потолка. У Райана возникло ощущение, что не многие клиенты вели здесь свои дела лично.
Он проглотил две чашки кофе, пока ждал. Он мог бы поговорить уже с десятком банковских служащих за это время, но хотел встретиться с вице-президентом, с которым виделся вчера. В одиннадцать пятнадцать Умберто Эрнандес наконец вышел из своего кабинета.
– Доктор Даффи? – сказал он, виновато улыбаясь. – Мне так жаль, что я заставил вас ждать! Никак не мог отойти от телефона.
Райан поднялся и пожал ему руку.
– Понимаю.
– Прошу вас, проходите в кабинет.
Райан пошел к двери, ведущей в небольшую квадратную комнатку. На Эрнандесе была рубашка с коротким рукавом, без галстука, что показалось Райану вполне практичным решением в такую жару. Черные густые волосы он зачесал назад. Они блестели чем-то вроде бриолина, создавая впечатление, будто Эрнандес только что выпрыгнул из душа. Он был почти на фут ниже Райана, зато минимум на пятьдесят фунтов тяжелее. В центре его захламленного стола остались после раннего обеда крошки риса и бобов.
– Прошу вас, садитесь! – сказал банкир, утопая в своем кресле.
– Спасибо. – Райан занял единственный свободный стул, с другой стороны стола.
– Чем я могу помочь вам сегодня, доктор?
– Мне бы хотелось довести до конца дело, начатое вчера.
– Продолжайте.
– Это касается источника тех трех миллионов долларов, переведенных на счет моего отца.
– Мне очень жаль, сеньор! Я уже объяснял вам, что ничем тут не могу помочь!
– Если позволите, я расскажу немного о возникшей ситуации. Думаю, вы все поймете.
– Продолжайте, прошу вас. – Казалось, его нисколько не тронули слова Райана.
– Я – душеприказчик отца. Моя задача – распорядиться оставленным имуществом в соответствии с его пожеланиями. Но не могу же я распоряжаться тем, о чем не имею никаких сведений!
– А почему бы и нет?
– Потому что мой отец был не тем человеком, у которого могло храниться три миллиона долларов в сейфе «Банко дель Истмо»!
– Сеньор, мы – серьезный банк. И честно говоря, мне не очень нравится ваше предположение об обратном.