Легкомысленное пари
Шрифт:
Филиппа моргнула от растерянности.
– Я его… поджидаю? Нет, Нора, я не…
Но та заставила ее замолчать, понимающе подмигнув и покачав изящно причесанной в новогреческом стиле головкой.
– О, Филиппа! Все отлично понимают, что твоя мигрень – это лишь предлог. Я готова поставить шиллинг, что не пройдет и десяти минут, как маркиз постучится в твою дверь. – С этими словами Нора отвернулась и скользнула в гостиную, хихикнув за дверью.
Филиппа поняла, что отговорка с мигренью только усугубила ее положение.
Маркус
Порой они раскрепощаются слишком. Как этот осанистый и цветущий господин Станден с дальнего конца стола. «Если хорошенькая юбчонка не встрепыхнется при виде меня, у меня даже не пошевелится… Но для правильных юбок на моих часах всегда шестерка», – поведал он компании. Этот его каламбур был встречен дружным хохотом большинства джентльменов. Но были и такие, кто поморщился.
Маркус с досадой отметил, что его брат Бирн последовал за группой большинства. К тому же он слишком налегал на спиртное.
– Тебе не кажется, что уже достаточно? – прошептал он ему на ухо.
Бирн, не слушая, уткнулся носом в портвейн.
– На этот раз Мисти придет первой, ставлю пять против одного, – вполголоса сообщил лорд Гемпшир Стерлингу. – Она самая лучшая в первой тройке. Никогда не видел такой могучей и ретивой кобылки. Во время войны ее племя пришлось бы кстати для королевской кавалерии. Но от нее еще нет потомства, она слишком молода. Маркус решил прислушаться к их беседе.
– А что скажешь о Славной Леди? Разрази меня гром, если она не обгонит Мисти!
Маркус знал, что лорд Гемпшир помешан на лошадях. Благодаря его страсти здесь и гостит сегодня все великосветское общество. Но за все время службы в Уайтхолле он никогда не слышал об интересах лорда Стерлинга в этой области.
– Бирн, – прошептал он на ухо брату, – лорд Стерлинг ведь не является участником заезда?
– Н-нет, не знаю, я вообще ни о ком ничего не знаю. У меня ноль информации.
Разумеется, так. После войны на континенте, во Франции и Испании, и года поправки, проведенного в Лейк-Виллидже, он с трудом вникал в тонкости светской жизни. Придется обратиться к Филиппе, она, конечно, должна знать. И не успела мысль о ней вспыхнуть в его голове, как светская беседа сделала крутой вираж от лошадей к дамам.
– А я знаю другую славную леди, которая даст фору всем остальным, – произнес Томас Херстон. – Весьма рискованная особа.
Молодые щеголи загоготали, похлопывая по спине маркиза Бротона. Тот развязно подмигнул, поднимая руку и призывая к спокойствию:
–
Я джентльмен и, значит, должен хранить в тайне мои победы.Однако вся его поза и выражение глаз явно приглашали позубоскалить на эту тему. Его подпевалы стали всячески поощрять его:
– Давай, Бротон, поделись! Или ты топчешься впустую? Тогда мы пожалеем тебя.
– Я слышал, она плотно сдвинула свои ноги с той поры, как их откинул ее муженек.
– Поднажми на нее, славный Бротон! Она уже несколько недель играет с тобой в «горячо-холодно».
Маркус почел за благо не горячиться. Все молодые идиоты готовы до бесконечности обсуждать дам.
– Эта блондинка холоднее Темзы зимой! Не ныряй в Темзу, славный Бротон.
Лорд Гемпшир открывал рот, пытаясь призвать крикунов к порядку. Он был потрясен тем, какое направление приняла беседа за его столом. Стерлинг открывал рот только чтобы похохотать. Маркус еле сдерживался, уговаривая себя быть спокойным. Наклонившись к брату, он прошептал:
– Бирн, одолжи мне тот флакон, который ты прячешь во внутреннем кармане.
Бирн впервые за этот вечер взглянул на него в упор.
– Откуда тебе известно про флакон?
– Просто известно, и все. Сколько капель ты принимаешь, чтобы заснуть?
– Две или три. Иногда четыре.
– Отлично, я хочу попробовать.
Между тем гиканье и гогот продолжались, так что даже маркиз Бротон пришел к мысли, что пора положить конец этому безобразию. Он поднял руку, показывая, что хочет говорить.
– Давайте покончим с этим, джентльмены! Вы не услышите от меня ничего такого… никаких вольностей. Могу сказать вам только одно: «Волочитесь за вдовушками, господа!»
Новый взрыв гиканья и хохота сотряс стены респектабельного дома. Юные денди хлопали друг друга по спине и плечам, безудержно предаваясь веселью.
– Тогда один тост, джентльмены! – воскликнул Маркус, вставая и поднимая в воздух свой бокал. Глаза его не отрывались от лица Бротона.
– За прекрасных вдовушек, джентльмены! – воскликнул Маркус.
Он знал, что с этого момента Бротон будет смотреть на него по-другому. Не как на третьего сына барона, не имеющего титула, но как на нового фаворита Филиппы Беннинг и своего соперника в притязаниях на ее внимание и привязанность.
Маркус видел, как прояснились его глаза, пьяно блуждавшие до этого момента. Его подпевалы, видя, что он странно притих, ожидали его реакции. Скулы маркиза заострились, гибельная улыбка, сводившая с ума стольких леди, заиграла на его устах. Он встал – великолепный, уверенный и развязный – и поднял свой бокал так же высоко, как Маркус.
– За прекрасных вдовушек! – повторил маркиз, осушая свой бокал.
Глава 18
– Это всего лишь я, не смотрите на меня с таким разочарованным видом. – Маркус Уорт старательно кивал Филиппе из-за полуотворенной двери ее спальни.