Лекс. Павший Генерал
Шрифт:
— Вы же всё знаете, парни. Я хочу убить много людей сегодня. И хочу, чтобы вы защитили мою служанку, если что-то пойдёт не так, — серьёзно заявил Лекс, демонстрируя пустые руки.
Отсутствие оружия пару не впечатлило, а заставило только ещё сильнее насторожиться.
— Ты больше не офицер Империи, Лекс Верминтор. И знаешь, что наш господин оставил тебя в живых только по старой дружбе...
— Так с чего решил, что мы тебе должны помогать? Ты труп для всех и так, а если будешь продолжать барахтаться здесь, то умрёшь по-настоящему, — неожиданно новый голос прервал ответ Берка.
Лекс оглянулся, выглядя
— Этот твой окончательный ответ, Слепой?
Спустя мгновение из темноты послышался ответ.
— Да.
— Тогда побарахтаюсь ещё немного. Ночь обещает быть весёлой.
Сказав это, Лекс легко оттолкнулся от края крыши и исчез.
Глава 8
Алиса сегодня проснулась поздно.
Как она любила говорить, быть красивой и милой младшей сестричкой — её большая и ответственная работа. А к работе нужно подходить ответственно.
— ..а значит и спать нужно хорошо, понимаешь? — повторила она своей очередной новой служанке, — Так что я сама скажу, когда мне приносить мой завтрак.
Девушка выглядела очень серьёзной и гордой в такие моменты. Брат учил её не отступать и вести себя как хозяйка, даже если ситуация была не в её пользу. Это правило хорошего блефа, которое сам Лекс когда-то почерпнул у одного старого командира.
Хорошенько умывшись и приведя себя в порядок, Алиса причудливо расставила свой завтрак по столику. Две из четырёх тарелок она поставила у противоположного края и не трогала больше, а вторую перед собой. Сложив перед лицом руки, она прошептала что-то очень быстро и неразборчиво, а затем принялась есть.
— Госпожа, — не успела она ещё дожевать кусок белоснежного хлеба с мёдом, как за дверью послышался знакомый голос. Опытный стражник, которого к ней приставили на прошлой неделе, не особо старался соблюдать правила девушки, — к вам слуга с письмом.
Алиса едва показала лицом смесь удивления и радости, но не встала. Проглотив поспешно пищу, она ответила.
— Придержи у себя. Не люблю когда мой завтрак прерывают.
— Госпожа.. — спустя полминуты снова послышался голос стражника.
— Ты услышал меня или нет!? — раздраженно крикнула Алиса, не дав ему договорить.
— Не будь к нему так строга, девочка. Лучше позволь войти старику.
Алиса застыла на мгновение, не успев отправить виноградинку в рот.
Отряхнув слегка платье, она быстро встала из-за стола и на носках подбежала к двери своей комнаты.
— Дядюшка! Входи быстрее! — воскликнула она, открывая дверь. Перед ней предстал всё тот же крепкий и невысокий мужчина, который так долго помогал им с братом. Барон Верн Локхоф, которого иные прозвали "Нетитулованным Графом".
Он выглядел довольно серьёзным, если не сказать что напряженным. Как барон, вообще-то он имел собственные владения на юго-западных территориях Империи, но в последний год бывал там всего пару недель. О причинах не стоило и говорить — исчезновение и "смерть" Лекса, уничтожение гвардии Верминтора, вхождение молодого герцога Генри на престол после смерти отца, война на северо-востоке.. всё это сулило большие перемены в Империи, которые уже потихоньку начинались.
— Девочка, ты хорошеешь с каждым днём. Не пора ли подумать о замужестве? — пошутил мужчина, светло улыбнувшись. Он
конечно же знал непреклонный ответ своей воспитанницы, но не мог не попытаться разрядить своё напряжение. Её молодое лицо, мгновенно надувшиеся губки и порозовевшие щёки, всегда его забавляли.— Дядюшка, вы пришли с новостями? Что-то о моём брате? Вы нашли его? — махнув на вопрос Верна, Алиса сразу же засыпала его вопросами.
Верн застыл, немного напряженно хохотнув.
— Погоди, погоди! Не так быстро, в конце-то концов, — он сел в маленькое креслице, раскинув руки и расслабленно выдохнул, — Я сегодня не от твоём брате пришел поговорить.
— Тогда о чём? — таинственная искорка блеснула в глазах девушки, сменившись тенью непонимания и любопытства.
— Ты знаешь, несколько генералов прибыли в город с северо-запада. Они принесли Императору весть о наших победах, а ещё собираются участвовать в собрании.
— Дядюшка, но причём тут я? — спросила Алиса. Её лицо выглядело всё более потерянным.
— Вместе с ними прибудет несколько сотен солдат, офицеров, высоких чинов. Все они знают про тебя, понимаешь? Я не хочу, чтобы тебя попытались использовать как маленький прекрасный трофей эти стервятники! — закончив, барон в сердцах топнул ногой, заставив подпрыгнуть половину утвари в комнате.
— Но я и так не покидаю ваше поместье, дядюшка? Разве мне что-то грозит здесь, под вашей защитой? — искренне сказала девушка, состроив самое невинное и трогательное выражение лица, на которое только была способна.
Верн хмыкнул, отведя взгляд. Он знал эту уловку слишком хорошо, чтобы попасться. Лекс, когда был ребёнком, любил давить на жалость в подобном стиле.
— Ты же умная девочка. Конечно ты понимаешь, что они будут сыпать письмами и напрашиваться в гости к нам. Поэтому прошу тебя, не покидай в ближайшие недели своего крыла. Пока не закончится Собрание Генералов, во всяком случае.
— Даже вечером? Нельзя прогуляться по саду? — с надеждой спросила девушка.
Барон покачал головой. Набрав побольше воздуха в грудь, он тяжело встал с кресла.
— Это для твоей же пользы, девочка. Для твоей безопасности, понимаешь?
Его лицо не выражало ничего, кроме заботы и сожаления.
— Я понимаю, Ваша Милость, — отречённо ответила Алиса.
Она понимала действия своего опекуна. Понимала куда больше, чем тот мог себе представить. Но даже так, её свободолюбивая натура и характер бунтарки не давал ей легко с этим смириться.
Проводив Верна до двери, девушка спокойно подошла к окну. Вся юношеская простота и лёгкость милом исчезла с её лица.
"Правда ли так опасны эти стервятники-офицеры? Или, возможно, случилось что-то ещё, о чём дядя не рассказал?"
— Эй, за дверью! Принеси мне моё письмо! — вдруг крикнула она, вспомнив о недавнем.
***
— Ну и как по вашему? Братцы, да он же зверь с человеческим лицом! Его невозможно убить! — кричал сидящий за большим ветхим столом здоровяк.
Рядом ещё восемь человек восседали на своих местах. Все они выглядели почти одинаково. Простые серые или чёрные одежды, висящие на поясах или спинах мечи и тесаки. Все девятеро представляли собой "старших братьев" из банды трущоб. Это были самые умелые, сильные и опытные люди среди всей местной группировки.