Лесной роман
Шрифт:
— Дерево желаний, — Роланд моментально оживился, спрыгнув с женских коленок, — я тоже хочу, пошли, Джина, пап?
— Идите с Робином, — предложила Реджина, удобнее устроившись в кресле, — ему явно нечем заняться.
— Редж, — поморщился Генри, — мама собирается, Уил идет читать лекцию, идем, вы итак нас снова отправите в детскую комнату, — в конце он надулся, совсем как маленький.
— Реджина, пошли, — кивнул Робин. — Загадаем желание, вдруг сбудется.
— Джина, — маленькая ладошка Роланда легла на женскую щеку, — пошли. Хочешь, я отдам тебе свое желание?
— Роланд, — удивленная детской наивности и желанию
— Слушайте, — напоследок крикнула Эмма, — загадайте, чтобы я влезла в платье. Банкет в 9 не опаздывайте!
***
Компания блуждала по лесу около получаса. Солнце медленно скатывалось за горизонт, освещая небо ярко-красным светом.
— Генри, — вздохнула Реджина, ругая себя за то, что купилась на идею крестника, — ты хоть знаешь, где это дерево? Точно ли оно есть?
— Конечно, есть, — обернувшись, парень утвердительно кивнул. — Я примерно понял где, скоро придем.
— Ты придумала желание? — тихо спросил Робин, воспользовавшись невниманием детей.
— И ты туда же? — женщина тихо рассмеялась. — Ладно, дети верят, но ты?
— Просто загадай желание и искренне поверь, — склонив голову, профессор пожал плечами. — Тогда оно сбудется.
— Обещаешь? — неожиданно даже для себя, Миллс вцепилась в мужское запястье. Удивленный Робин вдруг увидел растерянность в карих глазах, просьбу дать надежду и успокоить.
— Обещаю, — подмигнув, он сделал шаг вперед и оставил быстрый поцелуй в нос. — Не сомневайся.
Реджина мягко улыбнулась, и, закусив губу, отправилась дальше. Долгие хождения были вознаграждены и путешественники нашли заветное дерево, которое больше напоминало стену плача: в дырках торчали записки, рядом лежали монеты, а кое-где висели непонятные ленточки. Скрестив руки, женщина отстранилась, наблюдая как Генри, что-то нашептывает в темную кору, а далее последовал Роланд, вымаливающий свою просьбу. Робин честно дождался очереди и тоже переговорил с волшебным деревом, погладив по гладкой коре.
— Иди, — Локсли, подтолкнул подругу, призывая действовать.
— Перестань, я в это не верю! Больше я верю, что мы можем заблудиться, — женские руки разошлись в возмущении. Она твердо знала, что чудес не бывает, какое дерево!
— Просто загадай желание, — тихо попросил профессор. — Неужели сложно?
— Надоел, — зашипев, она толкнула упрямца в бок и направилась к дереву.
Приложив ладонь к темной коре, Реджина почувствовала тепло. Вот, что делает самовнушение, подумала она. Но вся атмосфера, где были выжидающе смотрящие детские глазки, мужчина, который взглядом призывал действовать — все это сделало свое дело. Она решилась и загадала, а проведя рукой по стволу дерева, отправилась обратно.
— Все получилось, — обрадовался Генри, захихикав, — и мама влезет в платье.
— Точно, — Робин быстро опомнился. — Пошли обратно, нам скоро на банкет, а вас еще отвести нужно.
Удовлетворенные походом, все отправились обратно. Дети, бегущие впереди, играли то в разбойников, то в полицейских, то в археологов. Их интересы менялись каждую секунду, на что взрослые уже не обращали внимания и просто шли позади, размышляя о чем-то своем.
— Не холодно? — заботливо спросил Локсли, коснувшись женского плеча.
Знакомое прикосновение заставило Миллс резко развернуться, отчего она буквально нос к носу столкнулась с профессором. На лицах
обоих застыла улыбка, а мужская рука уже потянулась убрать выпавшую черную прядку.— Папа, змейка, — вдруг раздался громкий крик Роланда, и обеспокоенные взрослые, бросились к детям.
— Это уж, уж, — Робин облегченно выдохнул, и незаметно сжал женскую руку. — Все хорошо, смотрите под ноги.
Дети снова побежали вперед, воображая, что победили не ужа, а целого дракона. Робин и Реджина с улыбкой шли позади, слушая детские рассказы, и напрочь забыв, тот факт, что их руки, так и остались переплетены. Ей было спокойно, ощущая мужскую поддержку и тепло, а ему нравилась маленькая и нежная ладошка, подрагивающая от прикосновений.
— Ты хорошо ориентируешься в лесу, — вздохнула Миллс, осознавая, какой был сложный день, а главное снова с этим профессором.
— Я обожаю лес, — признался Робин. — А в детстве меня было не вытащить оттуда.
— Разбойник! — Женский взгляд упал на переплетенные пальцы, и мягко улыбнувшись, она высвободила руку. Осиротевшие пальцы сразу похолодели — этот мужчина грел ее, но лучше держаться от него подальше. Так, правильнее, подумала она.
***
Сдав детей под контроль серьезной старушки, взрослые отправились на банкет, где уже на пороге топтались Уилл и Эмма.
— Вас и ждем, — радостно выдохнула Свон. — Загадали желание?
— Загадали, — пояснил Робин. — Все отлично.
— Ребят, оторвемся? — предложил Уилл, уставший ждать у входа. — Эмма, официанты сегодня новые, — хитро подмигнув подруге.
— Пошли пить, — Эмма толкнула Робина и Реджину. — Хватит киснуть, где нам еще выпадет шанс пить качественный алкоголь, да еще и в хорошей компании.
— Ты права, — согласился Локсли. — Сегодня пьем, а дети пусть спят в детской.
— Вы обалдели? — Миллс округлила глаза. — Дети должны спать с нами.
— Считай, что они с няней, — вмешался Скарлетт. — Пошли пить, а то все разберут.
В этот вечер они пили много, пробуя один вид алкоголя за другим. Реджина, пытавшаяся сохранить остатки благоразумия, сдалась на очередной дегустации. В тот момент, когда вынесли виски — никто не брезговал, а разум полностью отступил, предоставляя место легкости и раскрепощенности.
Гости, среди которых были уважаемые профессора, после горячительных напитков, вели себя не хуже своих студентов. Каждый предпринимал что-то свое: кто-то пел или танцевал; другие ударялись в философские рассуждения, а третьи ругали руководство университета, да и все правительство страны в целом. Свон и Уилл, как и вчера охотились на официантов, буквально разграбливая их подносы. Сегодня к ним присоединился и Локсли, решивший после очередного бокала, поиграть в Робина Гуда.
— Режд… Реж…- путался в словах профессор, — милая, это тебе, — он пьяно протянул бокал. — Я ради тебя боролся с преподавателем по литературе, и… — хитро прищурившись, — я одержал победу.
— Ты герой, — принимая бокал, захихикала Реджина, облокотившись на стол.
— Разве я не заслужил королевский поцелуй? — Робин удивленно вскинул бровь, наблюдая, как его спутница с удовольствием занялась алкоголем.
— По идее тебя нужно казнить, но… — она облизнула губы, отчего мужской взгляд проследил, как непослушная капелька, скатилась по подбородку. Он проморгался, стараясь, успокоиться, но тут же почувствовал, как мягкие губы оставили на его щеке быстрый поцелуй.