Лето для тебя
Шрифт:
Да и просто хотелось остаться наедине с водой и туманом. Берн разделся до нижнего белья и нырнул.
Майклу и Джошуа удалось беспрепятственно умыкнуть лодку, спуститься вниз по течению реки и выйти в озеро. Майкл твердо знал, что удача всегда на стороне смелых. Значит, надо действовать и ничего не бояться!
Утлое суденышко легко разрезало воду. Правда, каждый из братьев работал собственным веслом, а Джошуа заметно отставал в росте, в весе и в силе, а потому то и дело приходилось выравнивать курс, ориентируясь на торчавший
Утопленник находился не строго посреди озера: Майкл сомневался, что вообще существует такое высокое дерево, которое могло бы достать до дна в самом глубоком месте. Скорее всего расстояние от восточного берега до цели составляло около ста футов.
Когда наконец путешественники сложили весла, солнце уже поднялось и разогнало туман. Майкл дотянулся до пенька и крепко ухватился, чтобы остановить движение. Несмотря на ясное утро, утопленник таинственно выглядывал из воды, напоминая жуткое глубинное чудовище.
— Ой! — восторженно вскрикнул Майкл. — Скользко!
— Фу, как противно. Дай потрогаю.
Джошуа поднялся, едва не опрокинув лодку.
— Сядь сейчас же и удерживай равновесие! — приказал старший брат.
Джошуа опустился на скамейку и крепко сжал весла, а Майкл продолжал стоять, готовясь к сложному маневру. Вот он медленно, неуверенно поднял ногу и коснулся покрытой мхом и илом верхушки ствола.
— Осторожно! — испуганно прошептал Джошуа, наблюдая, как брат перенес на Утопленника вес тела, а потом ловко подтянул и вторую ногу.
Выпрямился, вытянул руки, чтобы удержать равновесие, и замер. Три секунды, четыре, пять…
— Ура! — радостно закричал он в утренней тишине. — Я стою на Утопленнике!
Конечно, тут же закачался и упал.
Вернее, успел ловко сгруппироваться и нырнул в холодную воду, а вскоре со смехом появился в нескольких футах от лодки. Он победил! Он удержался на Утопленнике!
— Никто из мальчишек даже не поверит! — радостно закричал герой и уверенно поплыл обратно.
Минни рассердится за то, что они такие мокрые, а мистер Морган, если заметит пропажу лодки, спустит с них три шкуры. Но все это сущая ерунда. Главное, что Майкл Уилтон стал королем озера!
— И я хочу! — заявил Джошуа и встал на узкую скамейку.
— Подожди, сейчас залезу, тогда попробуешь, — предупредил Майкл.
Но Джошуа уже ничего не слышал. Вдохновленный примером брата, он действовал. Поднял ногу и поставил на пенек, а потом торопливо — слишком быстро — подтянул и вторую, нечаянно оттолкнув лодку.
— Джошуа, нет! — отчаянно завопил Майкл, однако было уже поздно.
Брат поспешил; не успел поймать равновесие, и вторая нога не удержалась на скользкой поверхности. Наверное, парнишка даже не успел понять, что случилось.
Джошуа упал не в сторону, как Майкл, а рухнул вниз. Сорвался неловко и жестко, в последний миг стукнувшись подбородком о бревно.
Майкл уже не понимал, что делает и что должен делать; ноги
и руки больше не слушались. Он увидел, что брат тонет, и зачем-то истошно закричал. Разве кто-то мог услышать и прийти на помощь?Берн решил, что бредит. Поднял голову после очередного мощного гребка и неожиданно услышал крик, разорвавший тишину и прохладу раннего утра. Он плыл уже почти час. Туман рассеялся, и солнце отражалось в воде, ослепляя и не позволяя увидеть, что происходит.
И вдруг он заметил мальчика.
— Помогите! Помогите! Джошуа! — кричал тот и беспомощно барахтался возле нелепо торчащего из воды бревна, которое местные жители называли Утопленником. А чуть в стороне безучастно покачивалась пустая лодка.
— Джошуа! — снова крикнул невесть откуда взявшийся ребенок, но голос сорвался, и голова скрылась под водой.
Берн сосредоточился. Так быстро он не плавал никогда в жизни и ни разу в жизни не заставлял тело работать с такой отдачей. Толчок, гребок, дыхание. Толчок, гребок, дыхание…
И вот наконец цель достигнута. Парнишка вынырнул и снова позвал брата, а Берн догадался, что перед ним вчерашний метатель яблок Майкл Уилтон, и крепко схватил героя за шиворот.
— В чем дело? — тоже закричал он.
Мальчик барахтался, не понимая, что изменилось, но наконец увидел, что его удерживают над поверхностью воды.
— Он стукнулся головой и пропал. Я говорил, чтобы не лез!
Берн подтащил Майкла к стволу и заставил уцепиться обеими руками.
— Жди здесь! — рявкнул он, глубоко вдохнул и нырнул.
Под водой оказалось мутно и темно. Глаза отказывались смотреть, инстинкт самосохранения заставлял зажмуриться. И все же он упрямо опускался все ниже и ниже, стараясь не удаляться от ствола и чувствуя, что с каждым дюймом вода становится все холоднее.
Вот вдалеке сверкнула серебром стайка рыб. Внизу, обвивая ствол, колыхались длинные гибкие водоросли. Легкие начали гореть, требуя воздуха, и Берн уже собрался вынырнуть, чтобы перевести дух, но в это мгновение увидел Джошуа.
Мальчик медленно, плавно скользил вниз, подняв руки и словно прося о помощи. Тело безжизненно обмякло. Берн не раздумывал, удастся ли помочь, не пытался прикинуть, сколько времени несчастный провел под водой. Держась за ствол, он бросился вниз, схватил мальчика под мышки, оттолкнулся ногами и устремился к свету и воздуху.
Вырвался на свободу и судорожно вдохнул, но маленький Джошуа Уилтон так и остался неподвижным. Берн повернул ребенка к себе лицом, встряхнул, легонько шлепнул, пытаясь привести в чувство.
— Джошуа, Джошуа! — позвал он, однако ответа не услышал.
Джошуа не шевелился, не дышал, не открывал глаз.
Черт возьми. В воде ничего не получится, нужна твердая поверхность. Берн посмотрел на лодку, которая отплыла еще дальше, потом на берег. Быстрый расчет подсказал, что путь к берегу короче и надежнее.