Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Но надо позаботиться и о том, чтобы аромат благовония был стойким…

Для этого пользовались душистыми смолами: стираксом, ладаном, его «землячкой» аравийской смолой миррой.

Но и тут свои тонкости. Надо знать, какая смола больше годится, сколько ее требуется. Только тогда аромат станет более глубоким, стойким.

Впрочем, не только смолы могут влиять на долговечность аромата. У каждого мастера есть свои, подсказанные опытом находки.

На

тесном дворике под навесом лежали корневища аира — болотного растения, встречающегося в изобилии по берегам рек и озер. Им и пользовался мастер для закрепления запахов. Но это был его секрет.

Для римлян ветка розы, повешенная над столом, означала, что все сказанное в доме должно остаться тайной. Сообщив ближайшему помощнику о свойствах болотного корня, мастер предостерегающе поднял руку:

— Под розой сказано!

Как вкусно пахнет!

«Один любитель рыбных блюд купил на базаре карпа. А потом зашел в бакалейную лавочку, чтобы приобрести пряную и острую приправу. Пока продавец заворачивал специи, из-под прилавка появился кот, схватил рыбу и был таков. Но покупатель нисколько не расстроился.

— Не беда! — невозмутимо сказал он. — Я уверен, что кот не станет есть рыбу. Ведь специи-то остались у меня…»

С давних пор ходит среди народов Востока этот шуточный рассказ.

С давних пор люди пристрастились к ароматическим приправам.

Ведь наша пища отличается гораздо больше по запаху, чем по вкусу. Все на свете вкусы складываются из сочетания кислого, сладкого, горького, соленого. Правда, у каждого из них есть свои оттенки. В разных сочетаниях они порождают новые вкусовые ощущения. Но основных все-таки только четыре. А отдельных запахов известно около трехсот. Из их сочетаний рождается неисчислимое множество ароматов. И каждый может так или иначе повлиять на вкус пищи.

Запах всегда вносит свои поправки и дополнения ко вкусу. Два этих чувства так тесно связаны между собой, что мы порой не отличаем одно от другого. Кажется, нельзя смешать вкус яблока и лука. Но стоит отведать их, предварительно зажав нос, — и ошибиться не трудно. Они примерно одного вкуса — сладкого. При сильном насморке многие блюда кажутся безвкусными. Аппетит всегда зависит от приятного запаха.

Как же не сдобрить пищу ароматической приправой! Всего крупинка, щепотка, горсточка, а блюдо — прямо слюнки текут! К тому же многие из ароматических приправ не дают пище быстро испортиться, уменьшают опасность заболеваний. Значит, надо, чтобы приправы всегда были под рукой.

Оказалось, что некоторые растения и в высушенном виде не теряют свой аромат. Люди стали заготовлять их впрок. Иногда целиком, иногда лишь части растений, наиболее богатые пахучими веществами: то листья, то плоды, то семена. Высушенные растения главным образом используются в виде ароматических приправ — пряностей.

Это слово родилось от слова «пеперь», что по-старославянски значит «перец». Правда, вернее говорить о трех перцах: черном, красном и душистом.

«Съедобными ароматами» сдабривали не только

первые и вторые блюда, но напитки и сладости. Пряностям обязано своим происхождением и слово «пряник». В пряники для запаха клали душистый перец, имбирь.

В Европе запас пряностей невелик: укроп, петрушка, шафран да лавровый лист, срезанный с кустарника, далекого родственника великана камфарного лавра. И все-таки «съедобные ароматы», считавшиеся в давние времена «истинно пряными зельями», прочно вошли в обиход европейских народов.

«Как вкусно пахнет!» — говорили, принимаясь за кушанье, сдобренное пряностями.

Откуда же их привозили?

Тайна арабских мореходов

< image l:href="#"/>

Уже перевалило за полночь, когда человек спустился на причал ормузского порта и, опасливо озираясь, пошел по поскрипывающим доскам настила.

Справа и слева покачивались на легкой волне корабли. Но человек шел все дальше и дальше. Судно, которое его интересовало, было уже разгружено и теперь стояло в самом конце причала.

«Может, на этот раз посчастливится! — думал человек, вглядываясь во тьму. — Если удастся, поправлю свои дела».

В давние времена каждая горошина перца ценилась на вес золота. Перцем расплачивались вместо денег. Ценность корабля определялась количеством перца, которое вмещал его трюм.

Конечно, перец — «король» пряностей. Но немалые деньги стоили и схожая с ним ароматом гвоздика, имбирь… Все это ходкий и дорогой товар. Всякий бы с охотой взялся за его доставку. Но барыши доставались только арабским мореходам. Лишь они знали, где растут пряные растения. Вот если бы выведать, откуда приходят их корабли!

С давних пор мечтал об этом человек, шагающий по причалу, — купец, прибывший в арабский порт Ормуз по торговым делам. Правда, поначалу ничего путного не вышло.

Стал было расспрашивать мореходов, но услышал в ответ только рассказы об ужасах, которые поджидают добытчиков пряностей: о битвах с ягуарами, которые якобы день и ночь бродят вокруг гвоздики, наслаждаясь ее ароматом, о сражениях с двухголовыми змеями, охраняющими коричное дерево…

Столько ужасов наговорили купцу, что он решил было отступиться. А потом сообразил: не так уж велики опасности, если мореходы вернулись целехоньки и снова готовятся в дальний путь. Видно, хотят отбить охоту заниматься их промыслом, вот и все!

Купец стал еще настойчивее выспрашивать мореходов. То напрямик, то исподволь…

Наконец посчастливилось. Один из них после обильного угощения и щедрых посулов сдался.

— Если хочешь добыть пряности, — таинственным шепотом сообщил он, — держи курс к северному побережью Африки.

Купец отблагодарил морехода и в то же лето снарядил корабль в дальнее плавание.

Но надежды были напрасны. Он не нашел пряностей на африканском побережье. Не росли там ни перец, ни корица.

— Надо же было поверить на слово! — казнил себя купец. — Только зря потратился!

Он решил оставить пустую затею. Лучше заняться менее прибыльным промыслом, да зато верным!

И вот торговые дела снова привели его в Ормуз. В тот же день в порту бросил якорь арабский корабль с грузом пряностей.

Поделиться с друзьями: