Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В мае Эннис полностью расцвел. Горы и горизонты украсились в зеленую листву, а солнце стало греть сильнее с каждым днем. Я думал как сильно будет радоваться бабушка.

"Погода летная" – говорил я постоянно вглядываясь в небо, представляя как парю над облаками. Взбираясь на высокие поверхности, я прыгал раскрыв руки в разные стороны. Миссис Чжоу была злой Либитиной, от которой нужно было прятаться и убегать. Ари всегда пряталась в лесу и питалась дикими ягодами, пока скиталась и скрывалась от врагов. Так, я заработал расстройство желудка и отравление. Поздней, ночью, я проснулся от того, что мама вытирала мне лоб влажным холодным полотенцем. Врачи со скорой сказали что у меня жар и увезли

на своей машине в Центральную больницу Эннис. Я не сказал почему съел те ягоды, но мама меня не ругала. Она лишь грустно смотрела и все время хлопотала рядом со мной. По возвращению меня ждал сюрприз: бабушка была у себя в комнате, на том же месте где и всегда.

Глава 3.

Наступило лето, а я все еще сидел рядом с бабушкой, записывая ее рассказы. Единственное, мы перемещались на веранду, а оттуда снова в сад. Бабушка будто худела с каждым днем и становилась все меньше и меньше.

Впервые мама подняла тревогу этим же летом, когда я попросил подарить мне на день рождение сокола. Она спросила зачем он мне.

– Я буду летать вместе с ним когда вырасту, – ответил я.

– Это всего лишь детские фантазии, – сказал папа.

– У него нет друзей, Тони. Ему нужно другое общение, кроме старушки и ее истории.

– Она моя мама и его бабушка.

– Она больна, психически нездорова.

Сокола мне конечно же не купили, но в этот день рождения родители были счастливы как никогда.

– Дэни, обратилась мама с улыбкой на лице, после праздничного ужина, – Нам с папой нужно кое-что сказать тебе.

– Дэни, – с такой же улыбкой сказал папа, – У тебя будет братик.

– Здорово! – обрадовался я, – Можно я скажу об этом бабушке?

Левитания

Клан Миру, прямые потомки королевских левитанцев, потомки основателя Гроны, Великого Короля Зоноха. Последний король Ирхон правил справедливо и был первым королем позволивший познавать науку девушкам. Все жители Гроны безмерно любили своего правителя, слепо веря в его политику правления.

У Ирхона была жена – Фулия, которая всегда держалась по правую руку от короля. Фулия родила двух прекрасных дочерей и ждала третьего ребенка.

Но Грона, великая и могущественная, омрачилась в один из летних дней. Король умер, а королева выжила из ума потеряв ребенка. Так теперь говорил народ.

Король Ирхон был убит или же предательски отравлен одним из слуг. Подлый поступок был совершен младшей родной сестрой короля, последней из клана Миру. Либитина, так ее звали, ранее была обвинена в убийстве и изгнана братом из Гроны. Но Ирхон, пожалев сестру, дал ей в подчинение несколько солдат и пощадил ее слуг. Воспользовавшись этим Либитина вскоре придумала план мести и с успехом осуществила его.

Новоиспеченная правительница была обозлена на короля и всю свою злость отразила на жителях Гроны. Королева Фулия была изгнана из дворца, а все подчиненные убиты. Либитина наложила на жителей Гроны самый жестокий вид наказания: любой, кто будет замечен за левитированием будет наказан. Для этого теперь требовалось особое разрешение, метка королевы. Лишь армия Либитины могла свободно левитировать на территории Гроны.

В августе 1973 года я встретил Альберта. Он переехал в тот же дом где жил Густав, поэтому сначала я его возненавидел. Когда приехал огромный

грузовик, я сразу насторожился, но в то же время надеялся что мой друг вернулся. Вместо желтоволосого, конопатого мальчишки, появился полненький, чернобровый, кудрявый Альберт.

Альберт оказался более дружелюбнее чем я и помахал увидев меня на другой стороне дороги, наблюдавшего за переездом. Тогда я развернулся и убежал домой, но на следующий день вернулся снова.

Как я понял по наблюдениям, Альберт тоже был единственным ребенком в семье, у него не было мамы. Я рассказал о нем родителям, и папа сказал что мы с ним должны стать друзьями. Легко им говорить. У них скоро будет еще один Дэни, папа то и дело гладил живот мамы, наверное потому что тот болел.

Тогда я пошел к бабушке, с которой мы все реже и реже общались: ей становилось сложнее разговаривать и очень часто она повторяла свои рассказы. Но я не прекращал записывать все в тетради. Уже тогда я мечтал стать писателем. Открывая каждую страницу, я представлял в своих руках толстую книгу под названием "Левитания".

Бабушка сказала:

– У меня были замечательные верные друзья.

Так я подружился с Альбертом. Когда я предложил стать настоящими друзьями, Альберт сказал: "У меня еще никогда не было настоящих друзей".

Левитания

По серым переулкам Гроны, крепко держа за руку маленькую девочку, женщина торопливо направлялась в то место, которое с недавних пор называла домом. Ее лицо искажал вертикальный шрам, а черное длинное одеяние давно износилось. Женщину выделяло из толпы лишь прямая осанка и гордо поднятая голова. Сейчас она боялась встретиться со стражами, а раньше ее звали Королева Фулия.

– Мама, а когда вернется сестра? – спросила девочка.

Для женщины это был один из часто задаваемых вопросов за последние два года. Она остановилась и присела рядом с дочерью, аккуратно убрала ее выбившиеся пряди с лица и поцеловала в лоб.

– Послушай, Ари, – нежно сказала она, – Мы же договорились.

– Да, я помню.

– Я тоже по ней скучаю, – Фулия сглотнула останавливая поступившие слезы, – Твоя сестра скоро вернется.

– Хорошо, – прошептала Ари, и они продолжили свой путь.

В переулках перекрикивая друг друга торговались купцы, приманивая жителей лучшим товаром. Фулия до сих пор редко покупала у них скорее в силу привычки, раньше у нее были только самые дорогие одеяния и украшения. Она не была циничной, остатки ее имущества – это все, что напоминало ей об истинном месте, которое ей принадлежало по праву.

Неожиданно перед беглецами приземлились два стража. Фулия гордо подняла голову, смотря в глаза своим бывшим подчиненным. Она завела Ари за спину, пряча от них.

– Что вам нужно? – громко спросила она.

Страж, в длинном плаще словно палач перед смертью, отвесил небольшой поклон.

– У нас приказ королевы Либитины, – ответил он.

– Что еще хочет эта мерзавка?

Второму стражу не понравились ее слова, он встал перед ней обнажив кинжал. Ари прижалась сильнее к матери.

– Не смей так говорить о правительнице! – прорычал он.

Поделиться с друзьями: