Лицом к лицу
Шрифт:
— Но когда я увидел ваши ноги, — словно извиняясь, продолжил Эдвард, — моя решимость ослабла. Потом я увидел, как вы ныряете и резвитесь в воде, словно русалка. А ваш массаж…
— Но я просто хотела помочь вам, — пролепетала она.
Он криво усмехнулся.
— Ну да, вы все-таки медик, хотя и ветеринар, и профессиональный долг побуждает вас лечить не только животных, но и людей. Но вы ведь не станете отрицать, что вам доставило удовольствие продемонстрировать свою власть надо мной?
— Так значит, ваш поцелуй был местью? —
— Не совсем, — покачал головой Эдвард, — скорее, мною руководило желание предупредить, что хотя вам и удавалось пару раз застать меня врасплох, не стоит переоценивать свои возможности.
Тон его был очень серьезным, но Ванесса понимала, что на самом деле он подсмеивается над ней. Она и сама невольно улыбнулась, а потом и вовсе рассмеялась.
— Я чувствую себя амазонкой, — сказала девушка наконец.
— Лучше не надо. Должен признать, вы и так уже задели мое самолюбие. Но… — Эдвард замолчал, а когда продолжил, от насмешки не осталось и следа. — Доказывать, что я могу поцеловать вас, совсем не то же самое, что хотеть этого.
Ванесса напряженно молчала, сжимая в руках кружку с остывшим чаем.
— Однако вам это было приятно, — добавил он, — не отрицайте.
Она сделала глоток и осторожно поставила кружку на песок.
— Да. Мало того, я с самого начала знала, что это будет так.
В глазах у Эдварда промелькнуло удивление.
Ванесса тряхнула головой и, убедившись, что волосы окончательно высохли, принялась заплетать их в косу. Эдвард молча наблюдал за ней, видимо, ожидая дальнейших объяснений.
— Не стану отрицать, — продолжила она, — я почувствовала влечение к вам еще во время нашей первой встречи и сразу поняла Сюзан. В вас есть что-то такое, что притягивает к себе женщин, так что многие поступили бы так же, как моя сестра.
— Что за чушь! — воскликнул Эдвард, поднимаясь.
— Почему вы так реагируете? — удивилась Ванесса. — Большинство мужчин были бы счастливы услышать такое о себе.
— Но не я. Попробовал бы я сказать вам что-нибудь подобное…
— Уже сказали, — прервала его она. — Помните? Что хотели бы увидеть меня без одежды?
— Послушайте, все, что я пытаюсь сделать, — это убедить вас, что нас обоих влечет друг к другу с того самого момента, как мы в первый раз встретились.
— Я и не спорю, но стараюсь объяснить вам, почему это произошло, — сказала Ванесса. — Дело в том, что у вас сложилась вполне определенная репутация, мистер Мэддокс. Сюзан была достаточно увлечена вами, чтобы предложить стать отцом своего ребенка, но что касается меня… — Она замолчала и посмотрела на него прищурившись. — А вы случайно не заключили пари с самим собой?
Эдвард оцепенел, и это выдало его с головой. Бросив на него взгляд, полный презрения, Ванесса встала и отошла.
Он остался стоять на месте, внимательно наблюдая за ней издали. Скрестив на груди руки, она молча смотрела на воду. Мальчишеская фигура и заплетенные в косичку
волосы делали ее похожей на девочку-подростка.Но целовалась она не как неопытный подросток, а как взрослая женщина, припомнил Эдвард. К тому же нельзя не отметить ее острый ум и зрелые взгляды на жизнь.
— Запрещенный удар? — негромко спросил он.
Ванесса обернулась и сурово посмотрела на него через плечо.
— Который достиг цели.
Эдвард неторопливо подошел к ней.
— Ну, хорошо. Не стану отрицать, я действительно заключил пари сам с собой. — Он виновато пожал плечами. — Но мы говорим не об этом. Если нас влечет друг к другу…
— И в чем же заключалось это пари? — ледяным тоном спросила Ванесса, не глядя на него.
— В том, что рано или поздно вы захотите лечь со мной в постель.
Она резко обернулась и яростно сверкнула глазами.
— Отвезите меня домой, мистер Мэддокс! Немедленно!
— Не раньше, чем мы все выясним, мисс Перри, — спокойно возразил он. — Мне кажется, что на самом деле вы злитесь не на меня, а на себя, причем только из-за того, что позволили себе выглянуть из той раковины, в которую добровольно спрятались после гибели жениха. Вас пугает реальная жизнь, но на самом деле нет ничего странного в том, что молодая здоровая женщина почувствовала влечение к мужчине…
— Который пытается соблазнить ее из спортивного интереса, — вскипела Ванесса, — и при этом спит с ее сестрой! Нет уж, увольте!
— Я не… — начал Эдвард, но она не стала его слушать:
— Отвезите меня домой. Я не желаю больше говорить об этом.
Съежившись, словно от холода, Ванесса направилась к машине. Эдвард последовал за ней. Порывшись в большой сумке, он достал куртку и протянул девушке.
— Вот, возьмите, — сказал он. — Становится прохладно.
Она неохотно накинула на плечи потрепанную мужскую куртку защитного цвета, открыла дверцу и села на пассажирское сиденье, однако Эдвард вместо того, чтобы гасить костер, собирать вещи и садиться за руль, достал из сумки две банки консервов, сыр и хлеб.
— Что это значит? — сердито спросила Ванесса.
Он выпрямился и посмотрел на нее. В этом взгляде светилась непреклонная уверенность в том, что все будет именно так, как он запланировал.
Какой самонадеянный тип! — возмущенно подумала она. Надо же было случиться, что именно он оказался первым мужчиной, который пробудил во мне интерес после Кевина.
— Мы не поедем сейчас домой, — спокойно сообщил Эдвард. — Заночуем здесь. Я захватил с собой пару спальных мешков. Сейчас приготовим ужин, а потом будем сидеть у костра, петь песни и разговаривать. Обещаю не затрагивать темы, которые вам не понравятся, так что вам ничего не угрожает.
— Но это невозможно! — воскликнула Ванесса.
Он усмехнулся и похлопал себя по карману рубашки.
— Ключи-то у меня.
— Но я вовсе не собиралась здесь ночевать! Даже до того… до того…